Читаем Корона двух королей полностью

— Если нам не помогут касарийцы. Иначе зачем это всё? Король сколько угодно может тешить себя мыслью, что у нас есть кирасиры с их легендарной военной подготовкой и отряды с юга, люди Влахоса, но всего этого мало. Касарийцы — наше спасение. Я молю Бога, чтобы я ошибалась.


Данка пришла в покои Суаве сразу, как только Корвен сказал, что её зовёт королева.

— Вы меня звали? — спросила она, скромно встав у двери.

— Да, проходи, — сказала Суаве и жестом пригласила девушку внутрь. Та медлила. — Ну же, не стесняйся.

Данка сделала робкий шаг вперёд.

— Простите.

— Не стоит. Присаживайся.

Данка побаивалась, что она не имеет права сидеть в присутствии королевы Ангенора, но в глазах женщины напротив не было желания унизить, только грусть и доброта. Данка прошла к резному письменному столу и села на краешек стула.

— Хочешь вина? — спросила Суаве.

— Нет, спасибо, — скромно отказалась девушка, но Суаве мягко настояла:

— Будет тебе, Данка, отведай вместе со мной всего один бокал. Я не люблю пить одна. Пусть от южного вина сложно опьянеть, но я чувствую себя от этого неуютно.

— Спасибо, — больше из вежливости согласилась девушка и уже встала, чтобы разлить вино по бокалам, как королева жестом указала ей сесть на место.

Суаве поднялась, взяла с подоконника графин и наполнила два бокала.

— Зачем? — растерялась Данка. — Вы совсем не должны. Вы же королева…

— Я знаю, откуда ты, Данка, поэтому это меньшее, что я могу для тебя сделать. Это вино нам привезли вчера из Альгарды — гостинец от моей сестры. Отец её мужа, старший граф Монтонари, храни Господь его душу, разбил свои плантации у Аквамариновой бухты, и Четта часто присылает нам бочки с вином.

— Четта? — переспросила Данка. — Но принцесса Вечера называла свою тётю Юрире.

— Так и есть, — кивнула королева. — Это обычай Кантамбрии. Если кантамбриец женится на девушке-чужестранке, она принимает другое имя. Теперь мою сестру зовут Четта. Это имя созвучно словам «искры счастья» на кантамбрийском. Но, говорят, у неё есть и другое имя, которым её зовёт только муж.

— Какое?

— Я не знаю. Сестра не говорит. Оно предназначено только ей.

Суаве протянула Данке бокал.

— Южное вино совсем не такое, как северное. Попробуй.

— Я всего лишь служанка, моя королева.

— Ты гостья, — возразила королева и села на пуфик. — И не позволяй придворным дамам и моей Ясне об этом забывать. Ты знаешь, что твой друг, Альфред, теперь с отцом Ноэ? Он взял его к себе в послушники.

— Да, он мне говорил. Ему здесь нравится.

— А тебе? — Королева пригубила вина, и девушка последовала её примеру.

Вино обладало удивительным букетом и оставляло приятное цветочное послевкусие.

— Здесь хорошо, — ответила Данка. — Очень вкусное вино.

Суаве улыбнулась.

— Мы используем его для причастия.

— Я слышала, что вы тоже верите в нового Бога.

— Только он говорит, что у моего сына сейчас всё хорошо.

— Примите мои соболезнования.

Королева кивнула.

— Надеюсь, моя дочь не пугает тебя? — спросила она. — Прислуживать Вечере всегда было трудным делом. В позапрошлом году от неё сбежали три служанки.

— Нет, вовсе нет, — поспешила возразить Данка, хотя всё ещё не простила принцессе незаслуженные пощёчины.

— У моей дочери характер непростой. Будто сам Хакон в неё вселился, когда она покинула моё лоно. Она бывает груба и вспыльчива, но на самом деле она хорошая девушка. К ней нужен подход. Постарайся на неё не обижаться.

— Кто я такая, чтобы обижаться на будущую королеву?

— Послушай. — Суаве поставила бокал. — Я хотела бы обратиться к тебе с просьбой, но ты не обязана её выполнять.

— Я — служанка.

— Ты — гостья.

Данка внимательно посмотрела в бледное грустное лицо. Если бы не платье из самой дорогой ткани, которую Данка видела в своей жизни, и Туренсворд, Суаве бы не отличалась от простой женщины, лишённой лоска и присущего богатым людям высокомерия.

— Что-то случилось?

— Нет, — улыбнулась Суаве. — Ты была в городе?

— Да, утром мы с Альфредом принесли овощи с рынка.

— Рядом с мостом королевы Сегюр есть ювелирная лавка, в ней работает мой друг. Он занимается обработкой драгоценных камней. Я хочу, чтобы ты отнесла ему кое-что.

Королева потянулась к шкатулке из красного дерева с золотой отделкой, что стояла на туалетном столике. Она открыла крышку и достала оттуда удивительной красоты тяжёлое бриллиантовое ожерелье. Сотни крошечных камешков вспыхнули в лучах восходящего солнца слепящими радугами.

— Попроси его сделать из него нити для венка невесты. А в оплату отдай ему перстень.

Она вынула из шкатулки кольцо с рубином и подала Данке.

— Какое красивое. — Та смотрела на переливающиеся камни как заворожённая. — Но почему вы не попросите это сделать Хранителя ключей?

— Корвен вынужден во всём отчитываться перед королем. А это мой личный подарок для дочери.

— Это ожерелье вам подарил король Осе, — догадалась Данка.

— Поэтому не нужно, чтобы он знал.

Девушка сняла с головы платок и закутала в него ожерелье с перстнем.

— Но как я найду нужный дом?

— Влахос знает, где его искать. Я попрошу, чтобы он сопроводил тебя.

— Я сегодня же его отнесу, — пообещала Данка.

— Спасибо. Только никому ни о чём не говори.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники разрушенного королевства

Корона двух королей
Корона двух королей

Главным событием в жизни юношей королевства Ангенор является тавромахия — поединок с бешеным шестирогим быком. Победитель получает деньги, славу и право присоединиться к элитной части армии — королевским кирасирам. Но наследники трона проходят обряд с иной целью — показать, что они достойны носить альмандиновую корону — венец воинов.Смерть единственного наследника престола во время обряда приводит к ожесточенной борьбе за корону между его отцом — королём Осе, дядей Теабраном и принцессой Вечерой — старшей кузиной, которую считают виновной в гибели принца.Пёстрое полотно Хроник наполнено кровавыми битвами, дворцовыми интригами, предательством и жестокостью. Короли, наследники, северные правители самраты, графы южных земель, дикие горные племена — их всех объединит желание обладать той самой альмандиновой короной.

Анастасия Соболевская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Ложный король
Ложный король

Принцесса Вечера повержена, армия короля Осе разбита, а сам он находится в бегах, спасаясь в тайном укрытии королей. Альмандиновая корона захвачена Ложным королем Теабраном Роксбургом, но действительно ли он занял престол незаконно? Кто на самом деле его мать, и что за странная армия с запрещенными колдовскими рунами на шлемах помогла ему захватить власть? И закончена ли вообще борьба за трон Ангенора?Новый король пытается утвердиться на троне под гнетом властной матери и старшей леди Адельхейда, но отнюдь не все в королевстве рады новому владыке.Тем временем открывается тайна Влахоса-Бродяги и истинная причина его предательства, самрат Тонгейр совершает роковую ошибку, за что платит самую высокую цену, а граф Южных земель сталкивается с последствиями своего проигрыша у стен Паденброга в битве с Ночной гарпией.Перед вами продолжение эпической саги о мире Ангенора. О мире кровавых битв за власть, лжецов, древних богов, королей, графов, диких племен и безжалостных убийц – всех, кого свела борьба за власть. О мире великих преступлений, предательств и политических интриг.

Анастасия Соболевская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези