Читаем Корона и Венец (СИ) полностью

Среди персонажей в программке (принесенной Кауфманом) значились дон Карлос, он же король, дон Руй Гомес де Сильва, донья Соль де Сильва, король Богемский, герцог Баварский, и всякие разные Педро Гусманы, Хили Тельес Хироны и прочие… В общем «коварство и любовь».

Дона Карлоса — он же Карл Первый и Пятый играл глава труппы — Сумбатов-Южин.

Немолодой артист играющий явно под псевдонимом — Ленский изображал дона де Сильву.

Донья Соль — некая Ермолова. Дуэнью — Ольга Книппер. В роли благородного разбойника Гернани Федор Горев.

И вот поднялся занавес — на сцене появилась юная девушка — видимо та самая мадемуазель Книппер в роли дуэньи.

Она подбежала к бутафорской двери из за которой слышался стук.

Он ждет. Стучат еще раз! Скорей открыть!

Вошел Южин в роли дона Карлос. Лицо его было скрыто плащом, шляпа надвинута до бровей. Донья Хосефа Привет, красавец мой!

Заглянув ему под шляпу она отшатулась. -Как! Не Гернани вы? На помощь! Наважденье! Пожар! — Два слова лишь — и ты мертва, дуэнья! — воскликнул король.

Как оказалось визитёр знает о предстоящем свидании доньи Соль с Гернани и заставляет донью Хосефу спрятать его в спальне.

— Нет! Нет! — отчаянно забилась Хосефа пятясь от надвигающегося короля.

— Извольте выбрать сами: кинжала лезвие — иль кошелек с деньгами! — внушительно сообщил король Карл вынимая из-за пояса одновременно и клинок и увесистый мешочек.

— Вы, видно, дьявол… — обреченно протянув руку к золоту всхлипнула Хосефа.

— Да, дуэнья! — просто ответил король.

Вошла донья Соль, в белом одеянии. Донья Хосефа торопливо спрятала кошелек. Георгий отметил как они обе несхожи и как совершены по своему. Хосефа-Ольга тонкая, грациозная как балетная танцовщица — затянутая в цветастый шелк, в волосах красовались два бутона алой розы. И донья Соль — Ермолова — статная, основательная.

Юноша закатывает ей сцену ревности. От доньи Соль он узнаёт, что её принудил к браку со старым герцогом король Карлос Кастильский — сын короля, казнившего его отца — принца Арагонского.

Отец мой милый — потрясая кинжалом со всем пылом благородного негодования начал Гернани

Казнен его отцом, лег под его топор.Ах, пусть немало лет уже прошло с тех пор, —Чтоб мертвецу отмстить, его жене и сыну,Я ненависть вовек от сердца не отрину.Но мертвый в счет нейдет. Ребенком клялся я,Что сына за отца постигнет месть моя.О Карлос, я тебя ищу, король КастилийМы двух семейств вражде начало положили.Отцы вели вражду едва ль не тридцать лет,Не зная жалости. И пусть теперь их нет,Все ж ненависть живет, не зная примиренья.Остались сыновья — месть ищет продолженья.Ах, это ты, король, задумал этот брак!Тем лучше: счеты мы с тобой сведем, мой враг.

«Хм… Замысел на цареубийство, — сухо прокомментировал по себя Кауфман. Как есть статья номер 263 «Уложения о наказаниях» 1845 года. «Всякое злоумышление и преступное действие против жизни, здравия или чести государя императора и всякий умысел свергнуть его с престола, лишить свободы и власти верховной, или же ограничить права оной, или учинить священной особе его какое-либо насилие, подвергают виновных в том: лишению всех прав состояния и смертной казни.» Гернани — не зная о столь суровом приговоре меж тем жаловался донье Соль что ему нечего предложить возлюбленной, кроме свободы.

Я беден, наг,Мои владенья — лес, мой дом — глухой овраг.Но герб иметь и сам я мог бы знаменитый,Кровавой ржавчиной, как ныне, не покрытый,Высокие права на славу и почет,Что в складках траурных скрывает эшафот.Настанет день — права, врученные отвагой,Из ножен дедовских я выхвачу со шпагой.Пока же от небес принять мне сужденоЛишь воздух, воду, свет — то, что и всем дано.Иль герцог, или я — другого нет исхода.Брак и неволя с ним — или со мной свобода!Донья СольПойду за вами я…
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже