Когда Эсмонд, наконец, ведет свою армию на Бразанию, мои родители выдвигаются следом. Солдаты отовсюду стекаются к нам. И кто знает, сколько из них невосприимчивы к нашей магии.
– Готова? – спрашивает бабушка.
Я чувствую за собой ледяное покалывание ее магии – почти идентичное моей.
– Готова, – заверяю я.
Эта атака не идет в сравнение с прошлыми. Едва мы замораживаем передний ряд, как между застрявшими во льду протискиваются новые бойцы и атакуют нас с оружием в руках. Они окружают нас, нападая со всех сторон, так что нам приходится без остановки использовать магию.
Обозримое пространство становится черным, а я едва могу устоять на ногах.
Ко мне бросается вражеский солдат. Он с ревом поднимает меч в нескольких метрах от меня. Я не знаю, упустила ли его из виду или он защищен от магии.
Знаю только, что слишком медленная, чтобы защититься.
Я не могу ничего сделать, кроме как пялиться на нападающего.
И на острие меча, внезапно вышедшее у него из груди. Он роняет оружие, а потом падает на землю. Подрагивая, я отрываю взгляд от упавшего и смотрю в лицо Леандру.
От облегчения на мои глаза наворачиваются слезы, но я тут же их смаргиваю.
Только сейчас замечаю, что остальные всадники сражаются с солдатами, которые ускользнули от нашей магии.
– Ты в порядке? – спрашивает Леандр, направив Элору ко мне.
Я прислоняюсь к теплой кобыле и киваю.
– Вы можете и дальше использовать магию, – говорит Леандр. – На нас всех украшения, и на лошадях тоже.
Я смотрю на него, наслаждаясь его легкими касаниями, а потом отталкиваюсь от Элоры и сосредотачиваюсь на нападающих. Леандр тоже бросается в бой.
– Моя королева! – кричит, запыхавшись, Фульк, остановившись рядом со мной. Он быстро кланяется мне и моей бабушке. – Не беспокойтесь, я присмотрю за вами.
Я улыбаюсь ему, отчего у него краснеют щеки. Он стоит рядом с нами и ждет с обнаженным мечом того, кто окажется достаточно глупым, чтобы напасть на нас.
Поскольку нам не надо беспокоиться о Леандре и остальных, мы с бабушкой не сдерживаемся, но наша магия отскакивает от все большего количества солдат. Кажется, Эсмонд держал в резерве тех, у кого есть защитные украшения. Пока не будет уверен, что я не могу пошевелить и пальцем от бессилия.
Его план не лишен смысла. Мы ничего не можем сделать против защищенных солдат, но до этого нам приходится заморозить многих.
Я замечаю в суматохе Леандра, Бальдвина, Ансельма и даже короля Райнальда и Вальдура. Они все сражаются храбро.
За их дом. Их будущее. И тех, кого любят.
Мы не сдадимся.
Никогда.
Земля под моими ногами раскисла от растаявшего льда и крови. Мне становится все сложнее найти надежную опору.
Моя бабушка тоже проявляет признаки усталости. Она пошатывается, и ей, чтобы восстановить дыхание, приходится нагибаться и тяжело дышать.
Нам на помощь спешат земельцы и сражаются так же храбро, как и остальные. Однако теперь нам с бабушкой надо быть внимательней: лишь немногим из них удалось заполучить украшения. Времени, чтобы обеспечить каждого, не было. Они образуют вокруг нас защитное кольцо, пока всадники Леандра выкашивают солдат в задних рядах. Они мчатся по полю боя бешеным галопом и на первый взгляд неорганизованно, но я слышу свистки, несколько раз издаваемые Леандром, после которых всадники разворачиваются в другую сторону.
Они взаимодействуют так слаженно, что это поражает.
Когда бабушка почти теряет равновесие, я хватаю ее за руку.
– Нам надо увезти ее отсюда, – кричу я Фульку сквозь шум битвы.
Его взгляд мечется между мной и бабушкой.
– Я в порядке, – возражает она и пытается от меня отстраниться, но я удерживаю ее, не сводя глаз с Фулька.
– Возьми ее! – приказываю я, прежде чем он успевает возразить. – И отведи в Бразанию.
– Но, моя королева, вы…
– Вперед!
Фульк вздрагивает и уже собирается принять у меня бабушку, когда к моей шее приставляет меч вражеский солдат.
– Не так быстро, – шепчет он, почти вплотную прижавшись ко мне. Я замираю. Ему как-то удалось пройти через земельцев.
Фульк торопливо вытаскивает меч, а бабушка приходит в себя, собираясь швырнуть в стоящего за мной мужчину ледяной снаряд.
Но она замирает на середине движения. Вражеский солдат опускает меч и отстраняется.
– Как… же так? – спрашивает он. – Это… это правда вы, королева Давина?
В первое мгновение я думаю, что он имеет в виду меня. Прошло много времени с тех пор, когда меня называли иначе, но взгляд фрискийца направлен на мою бабушку.
– Они заставили нас поверить, что вы мертвы, – произносит он. – Что вы… были похищены и убиты мятежниками в этой деревне.
– Что? – переспрашиваю я, но меня не слушают.
– Я бы никогда не подумала, что ты обнажишь против меня оружие, Гилот, – невозмутимо обращается к нему моя бабушка. – И, как видишь, я вполне жива. Определенно живее, чем все те годы, когда мой сын оставил меня гнить в подземной темнице.
Гилот падает перед моей бабушкой на колени, поднимая грязные брызги.
– Прошу простить меня, моя королева. Мы думали…