– Когда я был в Бразании, Улара без конца о тебе спрашивала, – рассказываю я непринужденно. – Она со мной поругалась из-за того, что я не взял тебя с собой.
На ее губах мелькает улыбка.
– Там все хорошо, – продолжаю я, пока мастер выбирает инструменты и делает своему напарнику знак подержать Давину за руку. Огромные мозолистые руки сжимают ее предплечье, чтобы она не двигалась. – Осада не была такой опустошительной, как все опасались. Грета превосходно заботится о пострадавших в своей решительной манере. Но в любом случае их немного.
Ее грудная клетка лихорадочно поднимается и опускается, а я чувствую быстрое биение ее сердца.
– Ви, посмотри на меня, – зову я, прежде чем мастер помещает инструмент между ее рукой и наручником.
Она нерешительно выполняет мою просьбу и поворачивается ко мне.
– Вот, так хорошо, – выдыхаю я, соприкоснувшись с ней лбами. – Скажи, о чем тебе рассказать. Что угодно.
– Как… дела у… Вальдура?
Чувствуя облегчение от того, что она вообще говорит, я начинаю рассказывать.
– Как всегда хорошо. Вальдур кажется радостным и готовым работать. Это также вдохновляет других делать больше. Он присматривал за Бразанией, пока меня не было, и он действительно хорошо это делал. Могила Юринны укрыта цветами, и он возложил цветы и на могилы других моих сестер и матери.
Когда раздается первый удар, мы оба вздрагиваем, а Давина издает всхлип, но тут же закусывает губу. Я осмеливаюсь взглянуть и пугаюсь, увидев кровь, разлившуюся по столу. Кожа под наручниками, должно быть, настолько раздражена, что хватило одного рывка, чтобы хлынула кровь.
Однако я заставляю себя успокоиться и снова концентрируюсь на Давине, пока кузнец продолжает работать. Я знаю, что ей снова будет больно.
– Фульк отлично справляется с должностью ритари, верно?
Она кивает – слабое, едва заметное движение.
– Через пару лет я обучу его полностью, но опасаюсь, что он захочет остаться твоим ритари, а не стать рыцарем. – Еще один удар молота, еще один всхлип, и дрожь возвращается. – А как во Фриске? Даме можно иметь двух ритари, или нам с Фульком придется биться за тебя?
– Я не з-знаю… д-дам с-с… д-двумя… ритари.
– Тогда ты будешь первой, – бормочу я. – Или мне придется так побить Фулька, что он больше не захочет быть твоим ритари. Хотя я не уверен, что это возможно.
Мастер отстраняется и откладывает инструмент в сторону.
– Продолжай ее держать, – велит он кузнецу, который стискивает руку Давины.
– Б-богиня… Что с-сейчас будет? – шепчет она.
– Не оборачивайся. – Я прижимаю ее голову к груди. – Все будет хорошо, вот увидишь. Кандалы больше никогда не навредят тебе.
С тошнотворным чувством я наблюдаю, как мастер резким земельским голосом раздает указания кузнецам. Когда рядом со столом появляется человек с раскаленным железным стержнем, зажатым в плоскогубцах, у меня падает сердце. Они же не собираются!..
– Госпожа, – говорит мастер. – Кто бы ни изготовил эти кандалы, он свое дело знает. Мы не смогли сломать их.
Давина поднимает голову, но не поворачивается к мастеру.
– Делайте, что… необходимо.
Мастер вопросительно смотрит на меня. Мой взгляд мечется между ним и раскаленным стержнем. Если бы я не знал, что эти кандалы приносят Давине такую боль, я бы схватил ее и покинул с ней кузницу.
– Вы слышали королеву, – говорю я.
Мастер медлит.
– Вам нужна помощь, чтобы ее удержать?
– Нет, – бормочу я. – Я справлюсь.
Тело Давины напрягается, и она сильнее прижимается к моей груди.
Воздух наполняется вонью плавящегося металла и горелой кожи.
– Мне очень жаль, – продолжаю шептать я, пока она прижимается ко мне, чтобы заглушить свои крики.
Кажется, проходят часы, прежде чем первый наручник с грохотом падает на стол.
Мы с Давиной мокрые от пота. Я не могу пошевелить руками, так как мне приходится изо всех сил удерживать ее. Мои руки так напряжены, что кажется, будто слились с ней.
Кузнец осторожно отпускает ее. Завтра там, где он сжимал ее руку, будут синяки, но сейчас это наименее значимая для нас проблема. Я вытягиваю шею, чтобы взглянуть на ее освобожденное запястье, а в следующий момент жалею, что сделал это. Сквозь кровь я отчетливо различаю мускулы, вокруг которых висят несколько обгорелых кусков кожи. Но самые тяжелые раны находятся на тыльной стороне ладони, а не над суставом, иначе бы она истекла кровью.
«Нужно немедленно это перевязать, – проносится у меня в голове. – Иначе все воспалится из-за пыли и грязи, которых полно здесь».
Я открываю рот, но он настолько пересох, что получается только карканье.
– Минхер, – раздается рядом голос Фулька.
Я не заметил, когда он вернулся. Его лицо белое, как снег Фриски, а глаза распахнуты в ужасе. Как много он понял? Как долго наблюдал? Его руки дрожат, когда он поднимает сверток с мазями Греты.
Кузнецы советуются, как снимать второй наручник.
– Перевяжи… ее, – хриплю я. – Пока они… не продолжили.