Я кивком указываю на трех королев и смотрю, как Давина передвигает по карте фигурки, изображающие войска.
– Они решат, какими будут наши следующие шаги.
Бальдвин тихо свистит.
– Я, конечно, подумывал, что ты высоко ценишь свою королеву, но что ты…
– Леандр прав, – говорит король Райнальд. Бальдвин умолкает. – Эсмонд узнает, что мы шпионим за ним и ожидаем атаки. Я не удивлюсь, если он применит против нас наши же ловушки, и это окончится бойней. Моя жена долго пробыла во Дворе Пламени и изучила вражескую тактику. Королева Давина много лет пробыла правительницей, и у нее есть некоторый опыт. А у королевы Эйры есть интуиция, но она всегда помнит о рисках. Поэтому мы прислушаемся к плану королев. Он все равно будет лучше, чем лобовая атака.
Я ошеломлен, что король Райнальд поддерживает меня и ясно излагает положение дел. Я бы не смог описать преимуществ королев лучше.
Ансельм и Бальдвин молчат. Я не знаю, что должен ответить, если наши роли сменились.
Позже королевы отрываются от карты и поворачиваются к нам. Давина кивком дает мне понять, что они пришли к выводу.
Мы вчетвером подходим ближе к столу.
– Беру свои слова назад, – говорит Бальдвин.
Райнальд и я согласно киваем. Мы заговорщически улыбаемся друг другу. Поняв это, я быстро отвожу взгляд и скрываю улыбку кашлем.
– План сопряжен с некоторыми рисками, – бросаю я, – но если он сработает, особых потерь не будет.
– Наша госпожа особенно рискует, – замечает Бальдвин. – Ты это можешь? Я имею в виду, наблюдать, как она осознанно идет на риск.
Я вздыхаю.
– Это не первый раз. И я знаю, что она сможет решить все в одиночку.
– По крайней мере, если у ее врага нет защитного украшения, – бросает Райнальд. Когда я искоса смотрю на него, он пожимает плечами. – Что? Этот мальчик, Фульк, рассказал Кларис, что произошло во Фриски, а она рассказала мне. Мы должны отдавать себе отчет, что у магии обеих фрискийских королев есть пределы. Мы знаем приблизительную боевую мощь Эсмонда, но никто из моих разведчиков не может сказать, у скольких его людей есть украшения.
– У Эсмонда есть одно, – говорю я. – И у этой Линнет тоже.
– Тогда устроим им знакомство с нашими мечами, – беспечно говорит Бальдвин. – Не думаю, что эти штуки делают их неуязвимыми.
– К счастью, нет, – отзываюсь я, идя в кузницу.
Воздух в маленькой хижине густой от жары. Печь и сильфоны работают на полную. Обычно здесь изготавливают инструменты и ремонтируют сломанные, но сейчас местные кузнецы работают над оружием, а земельцы занимаются изготовлением защитных украшений.
Увидев своего короля, они останавливают работу и кланяются. Райнальд жестом дает им понять, что они могут расслабиться.
– Как продвигается работа? – осведомляется он.
Мастер, с которым я познакомился в Йорденорте, потирает бороду.
– Боюсь, что слишком медленно. Печь недостаточно горячая, чтобы правильно обработать металл. Поэтому потребуется больше времени, чем обычно. И большинство из нас никогда не работали с огнем.
– Сколько их у вас на данный момент? – спрашиваю я.
– Двенадцать.
Я выдыхаю.
– Этого недостаточно.
– Мы делаем все возможное, – клянется мастер. – Но в таких условиях мы не можем сделать больше.
Райнальд кивает.
– Знаю. Продолжайте.
Мастер кланяется и торопится к рабочему месту.
– Двенадцати не хватит, – говорю я.
Бальдвин скрещивает руки на груди.
– Эти украшения… Такие же, что и у воинов Эсмонда. Или земельцы делают другие?
– Они должны быть почти идентичными, – говорит Райнальд. – По крайней мере, не слышал, что они разработали новый метод. Почему же? Когда они удерживали в заточении Проклятую королеву, в использовании новых украшений не было нужды.
Бальдвин усмехается.
– Тогда нам надо убедиться, действительно ли воинам Эсмонда нужны все эти украшения.
– Ты хочешь рискнуть и напасть? – спрашивает Ансельм. – Это все равно, что ковырять палкой в гнезде шершней. Лучше радуйся, что Эсмонд ничего не предпринимает сейчас.
– Бальдвин прав, – говорю я, прежде чем они успевают сцепиться, как в старые времена. – Мы ничего не добьемся, если будем просто ждать. Нам нужны эти украшения. – Моя рука скользит к мечу на бедре. – А с Эсмондом у меня еще не сведены счеты.
– У вас еще будет возможность бросить ему вызов, – говорит Райнальд.
Я хмурюсь.
– То, что он может дышать, – уже большая милость.
– Минхер! – В кузницу вваливается запыхавшийся Фульк. Мое сердце пропускает удар. – Еще одно нападение!
«По крайней мере, в этот раз они не будут стрелять в нас подожженными стрелами», – это первое, о чем я думаю. А потом: «Почему, собственно, нет?» В конце концов, Эсмонд любит решать свои проблемы огнем.
Я спешу через деревню за Фульком, который с ловкостью хорька протискивается между людьми. Повсюду напряженная суета, но, кажется, все знают свое место.
Давину я замечаю у частокола вместе с другими королевами.
– Что происходит? – спрашиваю я, встав за ними.
Когда она не отвечает, я смотрю туда, куда направлен ее взгляд. Эсмонд построил своих лучников на опушке леса. Рядом с ними горят костры.
– Ничего нового ему в голову не приходит, – рычит Вальдур.
Я сглатываю ком в горле.