Читаем Корона Мореев полностью

– Я вижу, что говорю довольно неопределённо. Хорошо, сформулируем это так: меня удивило, зачем вообще мистеру Болтону понадобились эти сервизы.

Айван возразил:

– Кто может сказать об этом, кроме него самого? Болтон занимается, насколько я знаю, антикварным фарфором и пожелал приобрести эти лоты. В чем проблема?

– Проблема в том, что для коллекционера Болтона они не представляют ценности. Это ерунда для Болтона, и меня очень удивил его настойчивый интерес к сервизам Мореев. В коллекции Эндрю есть значительно более интересные вещи. И еще эта абсолютно несвойственная ему истеричность.

Айван переспросил:

– Вы сказали истеричность?

– Да. На моей памяти в первый раз мистер Болтон покинул аукцион таким образом. Вдруг вскочил и вышел из зала.

Дженингс после паузы заметил:

– Я понимаю, что это выглядит как донос, но вы просили сообщить, если я вспомню нечто странное.

Айван ответил:

– Мистер Дженингс, я признателен за данную информацию. Она не будет лишней. Ещё раз спасибо. Однако могу предположить, что Болтон мог быть таким настойчивым потому, что действовал в интересах другого коллекционера. Возможно, он хотел приобрести лоты для последующей перепродажи. В общем, состава преступления я здесь не вижу никакого.

Дженингс развел руки в стороны:

– Как скажете, инспектор. В любом случае, уверен, наш разговор останется между нами.

– Не беспокойтесь, мистер Дженингс.

– До свидания!

Экран информера погас. Айван пожал плечами. За спиной раздался женский голос:

– Как дела, Декс? Раскрыл резню в замке Дун?

Увлёкшись разговором, Айван не обратил внимания, что на балкон с чашкой кофе вышла Лина. Он обернулся к девушке:

– Привет! Я и не заметил, что ты здесь.

Она улыбнулась:

– Еще бы! Ты так увлечённо обсуждал какого-то Болтона и фарфор. Сначала подумала, ты тоже стал коллекционером.

– Пока до коллекций мне далеко.

Лина присела на соседнее кресло и поинтересовалась:


– Этот Болтон – твой подозреваемый?

Айван рассмеялся:

– О чем ты? Старческая подозрительность и больше ничего. Нет у меня пока, к сожалению, никаких зацепок. Глядишь, Перейрв быстрее откопает что-то в замке Дун.

Теперь расхохоталась Лина:

– Перейра утром затребовал спецтехнику в Шотландии. Он действительно что-то копает?

Декстер махнул рукой:

– Пусть копает.

Он поднялся:

– Рад был поболтать. Пора продолжить поиски.

Лина приветливо улыбнулась, и Айван направился к двери. В кабинете он уселся за стол и чертыхнулся: почти весь день коту под хвост! Никаких следов спрингера, только звонок старого подозрительного Дженингса. Почти в отместку за потраченное на разговор со стариком время, Айван вывел на экран режим поиска и произнес:

– Эндрю Уильям Болтон, антиквар – коллекционер.

Экран запестрил сообщениями: упоминания званых вечеров, балов, собраний, на которых присутствовал Болтон, а также множество заметок о лотах, приобретённых им на аукционах. Декстер проглядывал результаты поиска в течение получаса, но там не было ничего интересного. Тогда он изменил критерии поиска:

– Эндрю Уильям Болтон.

Результаты поиска обескураживали – огромное количество страниц, рассказывающих о событиях в жизни миллионов людей с таким именем.. Проглядев первую страницу, Декстер скорректировал:

– Эндрю Уильям Болтон, Итон.

Моментально Айван получил доступ к событиям частной жизни коллекционера – там были фото молодого Болтона с товарищами по колледжу в составе сборной по гребле; Болтона – социального активиста, Болтона в мантии бакалавра. Все это относилось к давним временам его юности. Айван равнодушно просматривал заметки, пока не наткнулся на фото молодого человека в лётной куртке и шлеме. Оба изделия были старинными – такие носили пилоты в середине XX века. Декстер с трудом узнал в молодом человеке на фото Эндрю Болтона, но более всего его поразил текст под ним:

Эндрю У. Болтон, самый опытный пилот в команде колледжа, проявил большое самообладание во время перелёта через Атлантику. На финишном этапе студенческих соревнований среди пилотов его спрингер неожиданно стал терять высоту, но мистер Болтон не катапультировался. Вместо этого, полностью отключив автопилот, он взял управление на себя, выровнял машину и, несмотря на проблему с одним из двигателей, привёл свой спрингер на вторую позицию в общем зачёте гонки среди колледжей.

Перейти на страницу:

Похожие книги