И сейчас она была приятно изумлена. Арбол таращился на нее, как нормальный мужчина. Такой взгляд грел лучше, чем центральное отопление. (Может, горгорианцы и варвары, но они знали центральное отопление. Это когда завоевываешь город и поджигаешь самое большое здание в центре.) Убри присела на пол рядом с Арболом.
— Это такая приятная неожиданность: застать вас одного, ваше высочество, — промурлыкала она ему на ухо, не обращая внимания на кухонных слуг, мелькающих тут и там. — Ведь если ты не слоняешься с этими глупыми Напарниками, то бездельничаешь в затхлом старом книгохранилище со своим новым отведывателем пищи Зачем тратить на него так много времени? Ведь он просто слуга.
— О, с ним все в порядке, — выдавил принц с трудом.
— Знаешь, если он станет тебе слишком надоедать, я всегда могу приготовить для него маленький.., перекус в горгорианском стиле. — Она улыбнулась широко, как капкан на медведя.
— Спасибо, не надо, — быстро ответил принц. — Мы.., мы очень привязаны друг к другу.
— Хорошо, мой повелитель. Но я буду счастлива выполнить любое твое желание. Любое. — Она пододвинулась ближе, и шелковые юбки зашелестели по кухонным плиткам. — Так на чем мы остановились?
— Библиотека! — закричал принц без всякого перехода и совершенно неожиданно для Предсказательницы. Он вскочил на ноги. — Я забыл про библиотеку! Я должен быть там, чтобы встретиться... Я должен идти. До свидания. До встречи.
И вылетел, оставив Убри на полу, рычащей родные горгорианские ругательства.
Он ввалился в библиотеку и только тогда позволил себе отдышаться.
— Ну как, сработало? — Артемизия сидела за одним из столов. Он кивнул.
— Никто не заметил разницы.
— Хорошо. — Королева вытащила из своего рукава маску отведывателя пищи. — Надень это снова. Завтра мы дадим поносить капюшон Арболу. Интересно, поверят ли люди, что он — это ты, когда ты будешь изображать его.
Натягивая маску, Вулфрит задумался: стоит ли рассказывать королеве про очень любезную горгорианскую леди, которую он встретил на кухне?
И решил, что не стоит. Игра, придуманная королевой Артемизией, была гораздо забавнее, чем то, что мог предложить ему старый Клути. Испортить ее было бы жаль.
Особенно если милая горгорианская леди хотела всего лишь играть.
Глава 19
— Эй, парень!
Изумленный Данвин посмотрел наверх: крупный молодой человек в зеленом, сливающемся с листвой наряде (безвкусные небесно-голубые отвороты все портили) спрыгнул с дерева прямо перед его носом.
— Привет, — сказал Данвин, когда незнакомец коснулся выброшенной вперед рукой земли и шлепнулся на колени.
Парень быстро вскочил на ноги, отряхнул грязь с носа и потряс кистью, восстанавливая кровообращение. Данвин видел, что его ладонь от ушиба стала ярко-красной.
— Эй, приятель! Стой где стоишь! — крикнул прыгун, покосившись на свои коленки и прикидывая, будут ли они еще действовать.
— А я и стою, где стою, — спокойно сказал Данвин. — Как бы я мог стоять в другом месте?
Молодой человек смерил его взглядом.
— Слушай, кончай это! Мы здесь не любим игры в слова. Мы простые прямые люди из зеленого леса!
— Прыгание с деревьев — дело непростое, — уточнил Данвин. — Да и прямым его тоже не назовешь.
— Так ведь это специально, чтобы не дать тебе времени кликнуть своих людей или выхватить меч!
Данвин мигнул и внимательно оглядел дорогу позади себя. Потом ощупал свой пояс.
— Но у меня нет меча. И нет людей.
— Я вижу, — поспешно сказал собеседник. — Я имел в виду: если бы они у тебя были. Сверху такие мелочи не разглядишь.
— О! — Данвин запрокинул голову и увидел еще двух людей — в коричневой и зеленой куртках, — сидящих на том же гигантском дубе. Данвин вежливо помахал им рукой. Они помахали в ответ.
— Оттуда ужасная видимость, — объяснил прыгун. — Во все стороны одни листья. Зато ветви для напрыгивания — то что надо.
— Понятно, — вежливо сказал Данвин. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза. Затем Данвин не выдержал: — Если это все, то я, пожалуй, пойду. Мне надо искать пропавшую овечку. Вернее овцу — Он сделал шаг вперед.
— Не так быстро! — Человек в зеленом предостерегающе поднял руку. — Разве ты не знаешь, куда ты попал и кто мы такие?
Данвин почесал за ухом, вызвав панику у семейства блох.
— Я нахожусь в восточных холмах. А вы — незнакомцы, падающие с деревьев без всякой на то причины. Я не понимаю, как это связано со мной или с Бернис.
— Ха. Ха. — Молодой человек не смеялся, он просто очень громко произнес это. — Ха, ха. — Данвин подумал, что он, наверное, болен. — Ты находишься во владениях Черной Ласки, а мы — Отважные Обитатели Кустов. Поэтому давай плати пошлину!
— У меня нет денег, — сознался Данвин. — Теперь я могу идти? — Он сделал еще шаг вперед.
— Не так быстро, приятель! Ты крепкий и сильный. Оплатишь годом работы!
Данвин потряс головой.
— Я очень сожалею, но у меня нет времени. Я должен отыскать Бернис. — И сделал еще один шаг Отважный Обитатель Кустов уперся ногами в землю и ухватил Данвина за грудки.
— Не пройдешь! — объявил он решительно.