Читаем Коронная башня полностью

Роза никогда не видела медведя, но этот посетитель напоминал ей огромного, чудовищного медведя, который пытался ворваться к ним в дом. Ей казалось, что именно так вел бы себя медведь – рычал, встретив на своем пути лисицу, которая по какой-то необъяснимой причине не давала ему пройти.

– Мне наплевать, даже если у тебя в кошельке драгоценности из сокровищницы Коронной башни, – решительно ответила Гвен. – У нас свои правила.

– В гробу я видал ваши правила! Я пришел сюда за шлюхой. У меня есть деньги. Я ее получу.

– Только с моего позволения. А я не позволю, если не будешь следовать правилам.

– Не буду я принимать ванну! – Медведь выдохнул эти слова Гвен в лицо с такой силой, что у нее всколыхнулись волосы.

Гвен скрестила руки на груди.

– Значит, ты не получишь даму, – сурово сказала она.

– Мне не нужна дама! Мне нужна шлюха, а чтобы получить шлюху, мыться не обязательно!

На самом деле медведя звали Хоппер, и он действительно был грязный. Как и все разы, что Роза видела его раньше, он был одет в шерстяную рубаху с темно-желтыми пятнами под мышками. В его волосах и бороде, напоминавших плохо ухоженные живые изгороди, торчали два листа. Возможно, ему было невдомек, что, покопавшись в его голове, белки найдут богатый строительный материал для своего гнезда, а может, он все знал, но думал, что подобный вид придает ему привлекательность в грубом, мужском смысле слова.

– В этом доме ты будешь называть женщин дамами. Ты должен быть чистым и вести себя вежливо, иначе неси свои деньги в заведение напротив.

Роза увидела, как лицо Хоппера вытянулось от изумления. Но потом, вероятно, до него дошло, и он нахмурился.

– Так у Гру больше нет шлюх, – буркнул медведь. – Они все здесь.

– Ну пойди к Гру и выпей.

– Не хочу я выпивать! Мне нужна женщина.

– Тогда поищи ее себе в другом заведении.

– Другие того не стоят.

– Что с ними не так?

– От них не так хорошо пахнет.

Уж ему ли говорить, подумала Роза. От великана несло так, будто он только что вылез из отхожей ямы.

Хоппер довольно часто приходил в «Гадкую голову», но Роза знала его только в лицо – они никогда не проводили время один на один. Обычно Хоппер посещал Джоллин, и та нередко жаловалась на исходивший от него ужасный запах. По ее мнению, Хоппер был скорее не медведем, а скунсом. Многие из мужчин, которых они принимали, подходили под это описание, поэтому Гвен ввела новое правило.

– А ты предпочитаешь чистую девушку, от которой приятно пахнет, не так ли?

– Вот именно.

– Потому что тебе противно нюхать грязь и застарелый пот, верно?

– Верно.

– Все дамы здесь согласны с тобой, поэтому ты должен мыться, прежде чем посещать нас.

– Меня не волнует, что им нравится. Плачу-то я. Значит, я и музыку заказываю.

– Уже нет. Теперь ты можешь либо пойти к Гру и пропить свои деньги, либо отправиться к цирюльнику, привести себя в порядок и вернуться сюда. Но если вернешься, предупреждаю: ты должен вести себя вежливо и уважительно.

– Уважительно по отношению к шлюхе?

– Уважительно по отношению к даме. Или можешь возиться в грязи со шлюхой.

Хоппер стоял на месте, тяжело дыша и выпятив нижнюю губу. Потом фыркнул и опустил глаза.

– Да у меня денег не останется, если я заплачу за то, чтобы помыться.

Гвен дружески коснулась руки медведя.

– Вымойся. Побрейся. Постирай одежду и возвращайся. Мы что-нибудь придумаем. Я настаиваю не только на том, чтобы наши посетители были чистыми. Я хочу, чтобы они чувствовали себя счастливыми.

Хоппер уставился на нее. Выражение лица стало мягче.

– Правда?

– Чистая правда.

Он потянул себя за рукав около плеча и принюхался.

– Ну, может, и правда нужно слегка простирнуть, – буркнул он и ушел.

Как только исполин скрылся из виду, Гвен подошла к одному из новых мягких кресел и упала в него.

– Здорово! Теперь ты их прогоняешь, – улыбнулась Роза.

Девушка подошла и села на скамейку возле Гвен. Это был один из последних образцов старой мебели, просто доска – часть развалин постоялого двора, из которой Диксон сколотил сиденье. Роза не знала, почему она все еще стоит здесь среди красивой мебели, которую Гвен лично выбирала в лавках Ремесленного ряда, но это была одна из немногочисленных реликвий, одно из напоминаний о том, с чего все начиналось, и Розе почему-то нравилось сидеть на ней.

– Мы можем себе это позволить, – ответила Гвен. – Но он вернется. Знаешь… нужно купить еще несколько ванн. Клиенты смогут мыться прямо здесь, а мы будем брать с них деньги за дополнительную услугу.

– Отличная идея. Ты никогда не перестанешь поражать меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги