– А если этот рыцарь на белом коне никогда не появится?
– Он не рыцарь. Я не знаю, кто он, но
– Откуда ты знаешь?
– Я отправила за ним Диксона…
– Что? Как ты…
– На ладони Диксона я увидела, что это он приведет его сюда.
– Постой… Я думала, этот человек, этот не-рыцарь, просто мечта, всего лишь плод твоего воображения.
– Возможно, так и есть.
Гвен замолчала. Похоже, ей не хотелось продолжать этот разговор, но Роза не желала останавливаться на полпути, особенно после того, как вынуждена была поведать Гвен историю своей недолгой жизни.
– Прошу тебя, объясни, – настаивала она.
Гвен нахмурилась.
– Умирая, мама заставила меня пообещать приехать сюда… в Медфорд. А те золотые монеты мне дал человек, который сказал то же самое. Вот почему мне дали деньги. Чтобы я помогла…
– Кому?
–
Роза раздраженно покачала головой.
– Говори яснее, пожалуйста!
– Не могу, потому что мне самой ничего не ясно. Я не знаю, почему должна была приехать в Медфорд. Я не знаю, кто этот человек, я ничего о нем не знаю. Знаю лишь, что должна быть здесь, когда он появится. Я должна помочь ему и…
– И что?
Гвен опустила голову, пряча глаза.
– Ну же, говори! – нетерпеливо воскликнула Роза.
– Я не знаю. Просто я так долго ждала его, думала о нем, понимаешь? Гадала, каким он окажется. Кто он на самом деле, как выглядит… И почему именно я должна ему помочь.
– Хочешь сказать, ты влюбилась в человека, которого никогда не встречала?
– Может быть.
– Но это нормально, потому что так и должно быть, да? Вы предназначены друг для друга, разве нет?
Гвен пожала плечами.
– Об этом мне никто не говорил. Просто хочется в это верить. Может быть, он вообще женат.
– Но тебе хотя бы сообщили его имя?
Гвен грустно покачала головой и неловко улыбнулась.
– Наверное, я совсем пала в твоих глазах, да?
– Шутишь? Ты умеешь колдовать, и у тебя таинственная судьба. Я хочу быть как ты.
Гвен застенчиво улыбнулась.
– Судьба есть у всех.
Роза посмотрела на свою руку и, выставив ее вперед, сказала:
– Какая судьба у меня?
– Ты не боишься? – неуверенно спросила Гвен. – Даже после того, что произошло со Стейном?
– Я ведь говорила, что не боюсь тебя. Вот доказательство – моя рука! Давай, загляни в мое будущее. Может, меня тоже ждет таинственный незнакомец. Только не рассказывай мне про смерть. Думаю, в этом отношении лучше пребывать в неведении. Ладно?
Гвен вздохнула:
– Хорошо, давай посмотрим.
Роза с любопытством наблюдала, как Гвен разжала ее пальцы и принялась рассматривать ладони.
– Интересно… Ты влюбишься. Он красивый. У него доброе лицо. Ты полюбишь его и…
Пальцы ее задрожали, хватка ослабла. Роза увидела, как Гвен перевела взгляд на деревянный настил крыльца.
– Кого? Кого я полюблю? – спросила девушка. – Ты знаешь его имя?
Гвен отпустила ее руку и потянулась за чаем. Блюдце выскользнуло у нее из рук, и красивая фарфоровая чашка упала и разбилась.
Гвен резко выдохнула, глядя на разбросанные по крыльцу снежно-белые осколки.
– Мне так жаль. – Она подняла полные слез глаза. – Мне очень, очень жаль…
– Не переживай, – улыбнулась Роза. – Мы купим тебе другую чашку.
Гвен обняла ее. Не так, как после ухода Стейна. Сейчас она обняла Розу так, словно только Роза могла спасти ее от бури, и плакала, повторяя:
– Мне так жаль.
Глава девятнадцатая. Бегство
Над озером Морган занимался серый рассвет. Тишину, сменившую на рассвете гул дождя, нарушал только плеск воды и крик диких гусей. Ройсу трудно было что-либо разглядеть, пока они плыли по реке под дождем. Волны ударяли ему в глаза, отчего приходилось часто моргать. Большую часть времени он вообще не открывал глаз. По крайней мере, не нужно было волноваться, что он промокнет. Промокнуть еще больше он просто не мог. Остаток ночи они с Адрианом дрейфовали, вцепившись в ящик. Колокольный звон постепенно оставался позади и наконец стих. Они оба заснули прямо в воде или потеряли сознание – трудно было судить. Течение гнало их на приличной скорости, но вот наступило утро, и теперь они вместе со своим ящиком болтались в неподвижной воде в безмолвном туманном мире.
– Ты жив? – спросил Адриан.
– Если бы я умер, вряд ли на том свете увидел бы гусей. – Ройс запрокинул голову и разглядел движущийся на юг птичий клин. – Но может, это злые гуси.
– Злые гуси?
– Мы понятия не имеем, что творится в мире водоплавающих. Может, это банда, крадущая чужие яйца.
– По-моему, у тебя жар. – Адриан осмотрелся. Когда он заговорил, в его голосе звучали радость и удивление. – Это же озеро Морган! Где-то здесь, на берегу, должен быть трактир, в котором мы останавливались.
– Вон там. – Ройс указал на скопление домов слева и поморщился: малейшее движение причиняло ему резкую боль.
– Я ничего не вижу, кроме какого-то темного пятна, – прищурившись, сказал Адриан.
– Когда вернемся в Шеридан, напомни мне, чтобы я попросил Аркадиуса одолжить тебе очки. Но мы не можем идти в трактир, если ты об этом думал.
– Дуган нам поможет.
– Ты слышал колокола вчера ночью? На дорогах будет полно солдат, и все они зайдут в этот трактир.