Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

Селвин послушался и принялся тщательно изучать окрестности. Дик при этом все время подгонял и приободрял его. Желая, чтобы именно Селвин был тем, кто обнаружит тело, он стал постепенно подводить друга к тропинке, надеясь, что он наткнется на труп. Так и случилось. Полицейский закричал о находке, пока Ричард нарочно осматривал противоположную сторону поляны. Лоусон подлетел к нему на его вопль.

– Ау! Где ты? – позвал он.

– На этой дьявольской тропинке, сэр. Сюда скорее!

– Куда? Крикни еще раз!

Селвин снова позвал его, и Дик заметался по тропинке, намеренно петляя то влево, то вправо между деревьями, как будто не зная, куда бежать. Он примчался впопыхах и увидел освещенное фонарем лицо мертвой женщины и рядом полицейского, чрезвычайно взволнованного.

– Убийство, сэр. Посмотрите на кровь. И на жертву. – Селвин подошел поближе и нагнулся. – О боже, это же леди Хэмбер! – Молодой констебль выпрямился, совершенно обессиленный. – Леди Хэмбер, – повторил он очень серьезно.

– Леди Хэмбер! – машинально произнес Дик и тоже почувствовал, что выдержка оставляет его. Он вспомнил письмо. – Леди Хэмбер! – Его голос зазвучал так же тревожно, как и у Селвина.

<p>Глава 4</p>

К счастью, лунный свет был недостаточно ярким, чтобы Селвин заметил пораженный взгляд своего друга, который мог бы вызвать у констебля ненужные вопросы. Упоминание имени мертвой женщины, которая, оказывается, была связана с ним, глубоко потрясло Дика. С хитрой предосторожностью он изобразил полное равнодушие и спросил:

– А кто такая леди Хэмбер?

– Вдова сэра Джона Хэмбера, – ответил полицейский. – Из Сарлейского суда.

– Из Сарлейского суда! – пробормотал Лоусон, спрашивая себя, не оттуда ли пришла к нему прекрасная незнакомка и есть ли что-то общее между ней и этим загадочным убийством.

– Леди Хэмбер из Сарлейского суда, – повторил Селвин скорее для себя, чем для своего товарища. – Что же она делала в этом проклятом лесу в такое позднее время?

– Если бы мы выяснили это, мы вычислили бы и ее убийцу, – сухо заметил Дик.

Селвин кивнул.

– Может, вы видели ее на поляне, сэр?

– Нет! При мне она не выходила на поляну. Полагаешь, она направлялась туда, когда ее застрелили?

Полицейский внимательно осмотрел расположение тела и озадачился его позой.

– Жертва повернута на бок, но лежит лицом вверх, – сказал он, помотав головой, погруженный в раздумья. – Мне кажется, невозможно точно установить, шла она к поляне или удалялась оттуда.

– Она точно не уходила, – уверенно заметил Дик. – Я бы ее увидел, если бы она пересекла поляну.

– Но ведь вы спали в повозке, сэр, – резонно возразил констебль.

– Да, но я вышел к костру, как видишь. Кроме того, как я уже говорил тебе, я искал свою лошадь, когда убили леди Хэмбер. В четверть одиннадцатого я услышал выстрел, пробираясь на ощупь через лес. Ты должен поверить, что все было именно так, Селвин, иначе люди, не дай бог, подумают, будто я имею какое-то отношение к данному инциденту.

Полицейский громко засмеялся, откинув голову назад.

– Никому такое и в голову не придет, сэр! Но вдруг вы заметили какого-нибудь бродягу на поляне?

– Я никого не видел. Ни единой живой души. Леди Хэмбер… – Ричард задумался, глядя на окаменевшее и побелевшее красивое лицо. – У нее были враги?

– Ну, ее недолюбливали, сэр. Надменная и заносчивая, держала всю власть в своих руках. Но убийство… – Селвин снова замотал головой. – Я не думаю, что кто-нибудь зашел бы так далеко. На ней вечернее платье с украшениями – это не ограбление, как я понимаю, разве что у того, кто это сделал, не имелось времени забрать добычу.

– У него было предостаточно времени. Я услышал выстрел в четверть одиннадцатого, а когда я наткнулся на тебя на дороге, была уже половина двенадцатого. И я долго находился без сознания. Но, как ты сказал, Селвин, вечернее платье, и при этом она была одна в лесу в такой поздний час. Что все это значит?

– Возможно, в Сарлейском суде нам что-нибудь разъяснят, – предположил полицейский. – Помогите мне отнести тело, сэр.

Лоусон повиновался, поднимая труп за голову, а Селвин взял убитую за ноги.

– Где это место – Сарлейский суд? – недоуменно спросил Ричард.

– Буквально в двух шагах отсюда, сэр.

– Туда можно добраться по этой тропинке? – Дик вспомнил, что девушка пришла как раз оттуда.

– Да, сэр. Здесь лес соединяется с парком, и там есть ограда с воротами в ней. Леди Хэмбер, должно быть, следовала этим путем, чтобы попасть в лес, хотя Бог знает, зачем ей понадобилось идти туда ночью. – И растерянный полицейский опять тревожно замотал головой.

Мужчины медленно понесли тело женщины по тропинке, то и дело останавливаясь. Дорожка была узкой, петляющей и сильно заросшей колючками и разными кустами, так что им пришлось идти приличное время, прежде чем они добрались до ворот парка. Яркая луна освещала ограду – низкую кирпичную стену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза