— Вот я и говорю, — продолжала экономка. — Господин Боуринг женился на Амелии Уорд вскоре после смерти моего первого мужа. Она была не совсем в себе, бедняжка, да и Боуринг обращался с ней довольно жестко. Она умерла через пять лет, оставив ему Моргана. Джону было не до детей, и он отдал мальчика мне на воспитание. Потом Боуринг и сэр Ганнибал отправились в Трансвааль по какому-то делу, связанному с алмазами. Крент остался здесь и, когда он сделал мне предложение, я сдалась без боя.
— Вы согласились? — уточнила Дерика.
— Да, моя дорогая. Господин Крент наплел мне басен о своем будущем богатстве, а я так устала от бесконечной стирки, что согласилась. Он был обворожительным, правда, только в самом начале, — вздохнула миссис Крент. — Впоследствии он стал грубым. Забрал все мои деньги и отправился в Трансвааль за своими компаньонами, оставив меня без гроша, с Дженни и Морганом на шее.
— И когда вы увидели его снова? — поинтересовался адвокат.
— Мы не виделись много лет. Но однажды, в дождливый вечер, мой супруг объявился снова. Он уже был в дверях, и когда я в свете лампы увидела его лицо, то закричала от ужаса — он был бледным и выглядел ужасно. Он вошел и объявил, что ему нужны деньги и где-то переночевать. Как я узнала от мужа, господин Боуринг разбогател и вышвырнул его из фирмы.
— Почему же он его выгнал?
Тут гостья понизила голос и обвела комнату испуганным взглядом.
— Кому попало я об этом не рассказываю, — тихо произнесла она, — но вам, юная леди, я обещала правду. Самюэль сказал, что Боуринг подделал несколько подписей сэра Ганнибала, но тот завладел этими бумагами…
— Быть такого не может! — с негодованием перебила ее Дерика.
— Еще как может, — усмехнулась Мария. — Боуринг сам мне в этом признался, когда заработал достаточно денег и вернулся в Англию, прихватив меня с собой.
— Но мой отец бы никогда…
— Тише, Дерика! — быстро остановил возлюбленную Форд. — Пусть госпожа Крент расскажет свою историю до конца. Мы сейчас только подошли к чему-то важному.
Девушка замолчала, прикусив губу, хотя и злилась из-за того, что такая женщина, как миссис Крент, посмела плохо говорить о сэре Ганнибале Тревике. Заметив ее раздражение, та тоже вышла из себя.
— Моя дорогая, я бы не говорила того, что сказала, не будь это правдой, — уверенно заявила она. — Самюэль узнал об этом подлоге и, попросту говоря, пытался шантажировать Боуринга, который к тому времени уже был достаточно богат. Но твой отец, узнав об этом, заявил, что никакой подделки не было. После этого Боуринг выгнал моего мужа, и тот пришел ко мне без гроша в кармане.
— Так ему и надо. Судя по вашему рассказу, он был еще тем негодяем, — с негодованием сказал Форд.
— Он был хуже чем негодяем, — вздохнула пожилая женщина. — Вы и представить себе не можете, что мне пришлось вынести! Он жил за мой счет, бил меня, отбирал деньги и, простите за выражение, тратил их на других женщин. Он несколько раз писал господину Боурингу и сэру Ганнибалу, но они ему так и не помогли. Тогда он ушел из дома и исчез на год.
— И куда же он делся?
— Отправился обратно в Трансвааль. Мне кажется, он рассчитывал лично исправить что-то… что-то связанное с бриллиантами. Так вот, когда мой муж вернулся через год, у него было много денег, и он рассказывал о Мертвой голове.
— Ага! — воскликнул Освальд. — И что же он рассказал?
— Мой дорогой юноша, я не так уж много знаю, а все, что знаю — исключительно со слов Самюэля. Он сказал мне лишь одно: как-то раз Боуринг едва избежал смерти, предвестником которой был череп негра. Если он увидит его вновь, то снова сможет уйти от смерти, но, встретившись с Мертвой головой в третий раз, уже не спасется.
Молодой человек внимательно посмотрел на гостью:
— Крент принес череп с собой?
— Нет, — прошептала Мария. — Он сказал, что Мертвой головой владел сэр Ганнибал.
Дерика и Освальд переглянулись: неужели это сэр Тревик принес череп в палатку гадалки в день праздника?
— Ничего не понимаю, — проговорил Форд после долгой паузы. — Вы говорите, что этот череп — череп негра — был своего рода предупреждением господину Боурингу о том, что ему грозит смертельная опасность. И он почему-то верил, что если увидит череп в третий раз, то непременно будет убит. — Госпожа Крент согласно кивнула, и адвокат продолжал: — Тогда, как я полагаю, впервые Боуринг увидел череп в Трансваале, как и рассказал мистер Крент, а второй раз здесь…
— Нет, сэр, простите, — перебила его Мария. — Боуринг отправился в Кейптаун на алмазные копи, как и множество других искателей приключений. Иногда он навещал Моргана, который все еще оставался со мной. Однажды он пришел весь бледный, и Самюэль налил ему бренди. А потом муж рассказал мне, что Боуринг во второй раз видел череп, означающий смерть.
— Тогда в третий раз он увидел череп в палатке в саду этого дома, — задумчиво протянул Форд. — И это на самом деле означало его смерть. Но объясните: к чему такие сложности?
Госпожа Крент всплеснула руками: