Читаем Коронованный лев полностью

— Господин герцог! — окликнул я с крыльца.

Что-то дружно грохотнуло и лязгнуло.

— Сттой, кто идет! — воскликнул швейцарец, подняв руку, хотя мы-то с Огюстом как раз никуда не шли. Зато колонна замерла.

— Доброй вам ночи, Бэм! — любезно сказал я. — Вас сегодня действительно опередили.

— Что это значит? — резко вопросил герцог и, похоже, решив, что мой голос ему знаком, немного выступил, вглядываясь, вперед. — Кто вы и кто эти люди? — он повел рукой, охватив широким жестом мостовую.

— Вы меня знаете, герцог. — Я сошел с крыльца и светски поклонился, в глубине души отчего-то забавляясь, приметив россыпь раздуваемых огоньков фитилей, напомнившую звездное небо, сошедшее на землю.

Гиз удивленно поднял руку и огоньки угасли.

— Ла Рош-Шарди? Что вы здесь делаете в такой час?

Прекрасный вопрос для Варфоломеевской ночи. Похоже, кто-то, не будем показывать пальцем, организовывал ее спустя рукава.

— Подавляю заговор, — ответил я серьезно.

— Что? — Герцог определенно решил, что я окончательно спятил, если еще и говорю ему такое в глаза на пустынной улице среди ночи.

— И ожидаю вас, чтобы предупредить об опасности. Дом пуст, — объявил я, пока он не успел придумать своих объяснений происходящему. — На Колиньи сегодня было совершено покушение вот этими людьми, — я повторил его жест, указав на мостовую.

— Успешно? — жадно спросил герцог, в то же время не на шутку обеспокоенно — уж если собираешься мстить за давнюю смерть своего отца, то не слишком приятно, когда тебя кто-то опережает.

— Нет.

— Но дом пуст?

— Колиньи его оставил, не желая подвергаться новым нападениям.

— А! Но вы знаете, где он!..

— Имеет значение не то, где он, а кто вот они, — я кивнул в сторону мертвецов.

— Почему?

Бэм прочистил горло.

— Вфзгляните-ка… — он указал пальцем на ближайших мертвецов. — На них метки!..

— Да… — герцог глянул на меня с большим подозрением.

Я покачал головой.

— Это не то, что вы думаете. Это не ваши сторонники. Взгляните внимательней. Бэм, могу я вас попросить? Сорвите какую-нибудь повязку и поднесите поближе.

Заинтригованный герцог согласно кивнул, и Бэм, пыхтя, сорвал с одного из хранителей повязку.

— На ней што-то естть, — заметил он сразу, как только повязка оказалась у него в руках.

— Посмотрите и на другие, — посоветовал я не оборачиваясь, — они все такие.

Бэм походил среди покойников, что-то бормоча себе под нос.

— Совфершенно вферно, — подтвердил он.

— И что это означает? — снова спросил герцог.

— То, что вам следует опасаться этих людей не меньше, чем их опасается Колиньи.

Герцог издал тихий удивленный звук, швейцарцы за его спиной довольно громко зашушукались.

— Почему?

— Потому, что они не ваши сторонники. И не его. Но им было бы очень выгодно, если бы вы сами друг друга истребили. А они затем расправятся с тем, что останется от победителя.

Герцог открыл рот, и снова закрыл его. Еще раз спрашивать «Почему?» показалось ему не самой свежей идеей.

— Так кто они?

— Этого пока не знает даже Таванн, — услышав знакомое имя, герцог чуть успокоился. Не только потому, что оно было ему знакомо, раз Таванн чего-то не знал, это автоматически означало, что это не заговор короны против Гиза лично. — Но если эти люди однажды нападут на вас, а они наверняка сделают это еще до исхода ночи, вам теперь легко будет их узнать. Во-первых, на них эти метки, которые будут позволять им безопасно приблизиться к вашим людям, а когда станет видна разница, будет уже поздно. Во-вторых, обязан предупредить вас, что они опоены каким-то зельем и действуют быстрее многих обычных людей, и лучше не позволять им задеть себя, по крайней мере, холодным оружием — оно у них чем-то смазано и любая царапина может выбить из колеи — в нее будто набивают перец. Впрочем, насколько можно судить, именно этот жгучий состав безвреден. Если почувствуете его, это еще не значит, что вы отравлены. И в-третьих, они пока еще отзываются на эти слова! — Я поднял палец, призывая к вниманию, и возвысил голос: — «Не правда ли, чудесен мир, сотворенный Господом?»

— И сохраниттся в мире!.. — нестройно откликнулась откуда-то из середины колонны пара швейцарцев.

Герцог невольно вздрогнул, некоторые из швейцарцев удивленно отшатнулись от тех, кто откликнулся. Я быстро перевел взгляд с герцога на изумленно таращившегося на собственных солдат Бэма и обратно.

— Боюсь, вам придется убить этих людей, потому что сейчас они попробуют убить вас!..

— Лукавфый!.. — возопил один из откликнувшихся на пароль швейцарцев. — Убить его!.. Убить гхерцога!.. — И парочка хранителей-камикадзе тут же разрядила аркебузы в собственных ближайших товарищей и принялась крушить соседей сперва прикладами, а потом и клинками, посеяв ненадолго растерянность и панику. Послышались гневные выкрики, стоны, звон, выстрелы, я сам выхватил пистолет, хотя в обычной ситуации в толпе всполошенных швейцарцев и слишком близко от герцога не рекомендовалось бы, и выстрелил в голову одному из хранителей. Другого, выхватив у одного из растерявшихся солдат аркебузу, подстрелил Бэм. И все склонились над ним, так как он был еще жив. Растолкав других, подошел герцог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Deus ex machina

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература