Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

Няня мгновенно остановилась, из боковых люков выдвинулись металлические клешни. С другой стороны ограды, отделяющей участок Филдса от соседнего, что-то шевельнулось. Няня всматривалась в темноту, автоматически переключая фильтры. Было темно, и в небе виднелось всего лишь несколько звезд. Однако она увидела — и этого было достаточно.

По другую сторону низенького забора стояла другая няня. Обе няни замерли, глядя друг на друга, — зеленая няня в своем дворе и синяя няня, подошедшая к забору.

Синяя няня была больше по размерам: ее назначение — уход за двумя мальчиками. Ее бока покрыты вмятинами и царапинами, но механические клешни остались столь же сильными и длинными, как и прежде. Помимо стальных пластин, приваренных на груди для прочности корпуса, у няни был нос из твердого сплава и мощная челюсть.

Фирма, выпустившая эту модель — «Меко-Продактс», специально обращала внимание на конструкцию челюсти. Она стала отличительной чертой модели. Кроме того, у нее имелись дополнительные приспособления, которые устанавливались по желанию владельцев: острый резец с гидравлическим приводом для более дорогих образцов. Няня, стоявшая позади забора, была оснащена таким резцом.

Она медленно двинулась вперед, остановилась у самого забора и осмотрела его. Тонкий, старый штакетник местами прогнил. Она резко толкнула забор, который легко поддался и рухнул. И тут же зеленая няня приподнялась на колесиках и вытянула вперед длинные металлические клешни. Ее наполняло свирепое желание, жажда битвы.

Они обхватили друг друга мощными клешнями, упали и покатились по траве.

Ни одна из нянь не издавала ни единого звука. Драка шла жестоко — синяя няня старалась воспользоваться своей выступающей челюстью, тогда как зеленая пыталась ткнуть металлическими пальцами клешней в фосфоресцирующие фотоэлементы противницы. Она находилась в более трудном положении: будучи недорогой моделью, меньше весила и не обладала такой мощностью. И все-таки зеленая няня боролась свирепо и отчаянно.


— Не могу представить себе, — пробормотала Мэри Филдс, качая головой. — Ничего не понимаю.

— А не могло это натворить какое-нибудь животное? — высказал предположение Том. — У нас в округе нет больших собак?

— Нет. У мистера Петти был большой ирландский сеттер, но они переехали за город.

Мэри и Том смотрели на няню, встревоженные и обеспокоенные. Няня лежала на полу у дверей ванной, наблюдая, как Бобби чистит зубы. Ее зеленый сферический корпус был в глубоких вмятинах и царапинах. Один глаз разбит, и фотоэлемент выпал из орбиты. Левая клешня не задвигалась до конца внутрь тела: она беспомощно висела вдоль корпуса, бесполезная и ненужная.

— Не понимаю, — повторила Мэри. — Я позвоню в мастерскую и спрошу, могут ли они исправить такие повреждения. Том, это случилось ночью. Пока мы спали. Звуки, которые я слышала…

— Тише, — прошептал Том.

Няня двигалась к ним, уходя от ванной. Громко жужжа мотором, щелкая переключателями и реле, она проехала мимо них медленнее, чем обычно, и как-то устало. Изнутри доносились скрежещущие звуки. Том и Мэри повернулись и проводили ее глазами.

— Мне бы не хотелось, — прошептала Мэри.

— Не хотелось чего?

— Не хотелось, чтобы нечто подобное повторилось снова. — Она посмотрела на мужа глазами, полными тревоги. — Ты ведь знаешь, как ее любят дети… и нуждаются в ней. Без няни они будут одиноки и в опасности. Как ты думаешь?

— Может быть, больше ничего не случится, — ответил Том, стараясь успокоить ее. — По-видимому, это был несчастный случай.

Однако сам он не верил в это. То, что произошло с няней, не было несчастным случаем.

Он выкатил из гаража свой ракетный автомобиль, развернул его так, что грузовая площадка оказалась вровень с крыльцом, и вышел из машины. Не понадобилось и минуты, чтобы погрузить с трудом передвигающуюся няню; затем Том сел на место водителя и помчался через город в ремонтные мастерские «Сервис индастриз, инкорпорейшн».

Механик в белом комбинезоне, покрытом масляными пятнами, встретил его у входа.

— Снова неприятности? — устало спросил он; позади, в глубине длинного, с городской квартал, здания, стоял ряд разбитых, искореженных нянь. — Что с ней произошло?

Том молчал, не желая объяснять. Он скомандовал няне выйти из грузового отделения, предоставив механику самому делать выводы.

Грустно качая головой, механик встал и вытер грязь с рук.

— На ремонт потребуется немалая сумма: придется менять все нервоприводы.

— У вас уже бывали подобные случаи? — с трудом произнес Том, у которого внезапно пересохло в горле. — Она не разбилась: вы убедились в этом сами. Кто-то намеренно пытался уничтожить ее.

— Да, конечно, — равнодушно кивнул механик. — Она здорово пострадала. Судя по этим вмятинам… — он показал на повреждения в верхней части корпуса, — это дело рук одной из новых моделей фирмы «Меко» — их снабжают теперь челюстями, резаками и чуть ли не автогеном.

Том Филдс похолодел от ярости.

— Значит, подобные повреждения не являются для вас чем-то необычным, — тихо произнес он, чувствуя, как у него сжимается грудь, — это происходит постоянно.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика