Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

— Что-то не так? — спросил Гросс.

— Изменения в схемах. А ты хоть спросил себя, зачем они ему понадобились, прежде чем дать добро?

Гросс покраснел.

— Ты же знаешь, я ничего не смыслю в технике.

— В таком случае ты должен был посоветоваться со мной.

— И что бы это изменило? — усмехнулся Гросс. — Рано или поздно, но довериться старику все равно бы пришлось.

Пилот отступил от пульта. На бледном лице застыло напряжение.

— Вот и все, — сказал он. — Готово.

— Что готово? — спросил Крамер.

— Мозг — я передал управление ему. Старику. — Пилот зажег сигарету и нервно затянулся. — Остается надеяться, что он не подведет.


Корабль скользил в пространстве, управляемый невидимым пилотом: где-то там, в недрах стальной громады, за толстыми стенками резервуара, плавал мягкий серый комочек, над поверхностью которого вспыхивали тысячи крошечных разрядов. Специальные датчики ловили и усиливали эти сигналы, передавая их на реле и дальше, во все системы корабля.

Гросс вытер вспотевший лоб.

— Итак, корабль в его руках. Надеюсь, он знает, что делает.

Крамер загадочно кивнул.

— Можешь не сомневаться.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего, — Крамер подошел к иллюминатору. — Мы по-прежнему летим по прямой. — Он взял микрофон. — Им можно управлять голосом — с помощью вот этой штуковины.

Крамер подул в микрофон и, дождавшись сигнала помощника, скомандовал:

— Пол-оборота направо. Сбросить скорость.

Прошло несколько секунд. Гросс взглянул на Крамера.

— Никакой реакции.

— Погоди.

Звездолет начал медленно поворачивать. Двигатели запнулись и загудели снова, уже чуть тише, чем прежде. Звездолет приноравливался к новому курсу. Снаружи мелькнуло облачко космического мусора — и тут же сгорело в пламени сопел.

— Что ж, пока все идет по плану, — прокомментировал Гросс.

Все вздохнули свободнее: невидимый пилот вел корабль твердой рукой. Крамер произнес еще несколько слов, и звездолет повернул снова. Теперь они летели назад, к Луне.

— Давайте посмотрим, как он справится с притяжением, — сказал Крамер. — Старик был хорошим математиком. Можно сказать — выдающимся.

Корабль лег на бок, обходя Луну. Вскоре громадный изъеденный шар остался позади.

— Молодец, — облегченно вздохнул Гросс.

— И последнее. — Крамер взял микрофон. — Возвращайтесь к Луне и посадите корабль на первом же космодроме.

— Боже правый, — пробормотал Винтер. — Зачем вы…

— Тихо!

Крамер встал и прислушался. Двигатели фыркнули, затем натужно взревели и начали разворачивать корабль на сто восемьдесят градусов. Задрав корму, звездолет понесся вниз, к гигантскому лунному шару.

— Что-то он разогнался, — заметил пилот. — На такой скорости ему не сесть.


Луна стремительно росла, и вскоре ее диск заполнил весь иллюминатор. Метнувшись к пульту, пилот взялся за рычаги, но в этот момент корабль дернулся, задрал нос и взмыл вверх, прочь от Луны. Не удержавшись, люди повалились на пол. Наконец они кое-как поднялись и молча переглянулись.

Пилот опустил глаза на пульт.

— Это не я. Я и пальцем ничего не коснулся.

Корабль разгонялся с каждой секундой. Поколебавшись, Крамер проговорил:

— Наверное, лучше перейти на ручное управление.

Пилот щелкнул переключателем, взялся за рычаги, подвигал один, другой…

— Никакой реакции, — обернулся он наконец. — Управление не работает.

Молчание.

— Все ясно, — произнес Крамер ровным тоном. — Старик получил контроль, и так просто он его не отдаст. Этого я и боялся — с тех самых пор, как увидел изменения в чертежах. Вентиляция, люки, сброс мусора — теперь все системы управляются из единого центра. Мы беспомощны.

— Глупости.

Гросс подошел к пульту, взялся за штурвал, повернул… Корабль продолжал двигаться по тому же курсу, унося их все дальше от Луны.

— Отбой! — сказал Крамер в микрофон. — Передать управление! Дальше корабль поведем мы. Отбой!

— Все без толку, — сказал пилот и крутанул бесполезный штурвал. — Управление не работает. Совсем.

— А между тем нас уносит все дальше в космос, — произнес Винтер с глуповатой улыбкой на губах. — Еще пара минут, и мы окажемся за защитным поясом — если нас не подстрелит собственный авангард…

— Надо известить базу. — Пилот включил радиоустановку в режим передачи. — Попробую связаться с одной из наблюдательных станций.

— Лучше сразу с защитным поясом. С такой скоростью мы окажемся там через минуту.

— А потом — в открытом космосе, — добавил Крамер. — Он выводит корабль на межгалактические скорости. Есть здесь ванны?

— Ванны? — удивился Гросс.

— Анабиозные капсулы. При таком ускорении они нам скоро понадобятся.

— Но куда мы, черт побери, летим? — воскликнул Гросс. — Куда… он нас несет?


Попытка наладить связь увенчалась успехом.

— Говорит Дуайт, — сказал пилот. — Мы находимся на корабле, который на высокой скорости идет к защитному поясу. Не стреляйте.

— Поворачивайте, — ответил бесстрастный голос. — Вы приближаетесь к запретной зоне.

— Не можем. Корабль вышел из-под контроля.

— Вышел из-под контроля?

— Это экспериментальная модель.

Гросс взял переговорное устройство.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика