Читаем Короткий роман накануне дефолта полностью

Средство связи развёрнуто на втором этаже ресторана.

- Хорошо, иду! А Вы, полковник, проводите даму, - ответил ему Аникин

не менее важно, и затем, уже обратившись к Лизе, учтиво, но сохраняя

строгость, добавил: - Извините, сударыня, служба! Был очень рад с Вами

познакомиться, надеюсь, что дело, о котором мы с Вами говорили, завершится благополучно. До встречи!

- Не смею Вас задерживать, Илья Иванович! Я тоже была рада нашему

знакомству. До встречи! - сказала Лиза, явно подыгрывая этим двум зачем-то

дурачившимся мужчинам.

Аникин направился к винтовой лестнице, ведущей на второй этаж, Купавин же, щёлкнув каблуками не хуже того, как его приятель несколько

минут назад у стойки бара, почтительно произнёс:

- Сударыня!

V

На втором этаже Аникина встретила официантка – точная копия той, что

обслуживала их с Купавиным на первом. Она проводила его к скрытому за

невысокой перегородкой столику в центре зала. Он попросил её принести

стакан минеральной воды.

До встречи оставалось не более пяти минут, за которые можно было

только изучить меню. «Что ж, хоть какой-то выигрыш! Пока они будут

делать то же самое, у меня будет время понаблюдать за ними. Самое

неприятное, что я так и не успел выяснить у Севы, как он меня-то в это дело

встроил и что уже наплёл про мои необыкновенные способности этому

своему Спиридонычу! – думал Илья Иванович, проглядывая заклеенные в

пластик листы с перечнем блюд. – А вообще, Сева как всегда ничего толком

не понимает – дело здесь явно не в уходе во власть, здесь что-то другое. Если

бы он захотел утащить нашего майора к себе в провинцию, то разговор был

бы прямой. А так, похоже, Сева сам ничего толком не понимает. Да нет, тут

что-то другое всё-таки. Если он неглупый человек, то должен понимать, что

вытащить москвича на работу в глушь - нечто из области фантастической

фантастики. Это никак невозможно, это только в советском кино такое могли

запросто втирать, это закон жизни, такой же непреложный, как все другие

жизненные законы. Нет, неглупый человек никогда не будет вставать

поперёк жизненных законов. Нет-нет, что-то другое здесь. И абсолютно

неясно пока, на кой ляд ему сдался я. Лишние глаза всё-таки. М-д-а, странно.

Кстати, а с чего я взял, что он неглупый?»

В зале появились Купавин и весьма видный мужчина лет пятидесяти

пяти. Аникин поднялся им навстречу.


32

- Сергей Спиридонович, разрешите Вам представить, это и есть Илья

Иванович Аникин, о котором я Вам рассказывал, - почтительно сказал Сева, когда они подошли к столику.

В поведении его появилась заметная скованность. Рядом с Сергеем

Спиридоновичем он как-то поблек, несмотря на свои многочисленные

золотые побрякушки, и, в лучшем случае, выглядел одним из его самых

младших подчинённых, по невероятному счастью оказавшимся на таком

близком расстоянии от шефа.

- Крытов, - сухо, без тени улыбки сказал Сергей Спиридонович, рукопожатие его было быстрым, в меру крепким и ни о чём не сказало.

Все трое сели за стол: Аникин с Крытовым друг напротив друга, Купавин сбоку. Официантка подала еще два меню. Крытов и Купавин тоже

попросили по стакану минеральной воды и углубились в изучение

предлагаемых блюд, а Аникин, как и рассчитывал, получил возможность

понаблюдать за новым человеком.

Отлично постриженная полуседая голова без заметных залысин, ухоженное строгое лицо, уверенный и проницательный взгляд. Физически не

крупный: чуть выше среднего роста, не худой, не толстый – в самую меру.

Однако властность и целеустремлённый ум, которые излучало всё его

обличье, и то, как Сергей Спиридонович держал себя, создавали ощущение

масштабности его особы, и потому он казался несколько крупнее, чем был на

самом деле. При этом ничего в нём не выбивалось из выспреннего, но

сдержанного стиля очень значительного делового человека: великолепный тёмно-тёмно-синий костюм без единой складки; каменный белоснежный воротничок дорогой сорочки; изысканный сиреневый с тёмно-красным галстук; небольшие платиновые запонки с аметистами (под пиджаком, скорее

всего, такая же заколка для галстука);

швейцарские часы тысяч за десять;

никаких перстней, только обручальное кольцо из белого золота.

Франсуаза Саган, наверно, сказала бы о нём: таких мужчин невозможно

представить себе в интимной обстановке.

Сергей Спиридонович первым оторвал взгляд от меню, официантка, стоявшая с блокнотиком и авторучкой наизготовку у него за спиной тут же

склонилась. Он молча указал на то, что его заинтересовало, пальцем.

Девушка, также не произнеся ни слова, что довольно редко среди

официантов, всегда повторяющих заказ, а затем ещё и переспрашивающих, записала всё и забрала меню. Может быть, она была ещё неопытна? Нет-нет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза