Читаем Короткий роман накануне дефолта полностью

спиной Купавин, заметив обалдевший взгляд товарища своего, обернулся.


27

Девушка же между тем отдала швейцару плащ с зонтиком и, обозревая

зал с высоты своего роста и не обращая внимания на кружащих вокруг неё

красавцев метрдотеля и официанта, медленно направилась к стойке бара.

Номерок в гардеробе она не взяла. И через несколько секунд к красавцам

присоединился ещё и швейцар с внешностью старшего научного сотрудника.

(Уверен, кто бывал в тот год в «Пиккадилли», тот его помнит до сих пор; при

советской власти такие умные и одухотворённые лица встречались только

среди настоящих учёных.) Впрочем, на него она тоже не обращала внимания.

Вся процессия продвигалась к стойке по мере неторопливого исследования

зала сногсшибательной посетительницей.

Она была в тех летах, когда девушка ещё не ушла, а женщина только-

только появилась, – это тот возраст, в котором все женщины мечтают

оставаться до самой смерти. На ней были платье из синего джерси, облегающее её совершенную фигуру и не закрывающее изумительные

колени, и тёмно-синие туфли на невероятно высоком каблуке. Голову

венчала уложенная в замысловатую высокую конструкцию толстая светло-

русая коса. Всё это невесть откуда возникшее полуденное видение от

кончиков шпилек и до верхней точки причёски было не менее двух метров

роста. Когда она подошла к стойке, Аникин увидел в её правой руке газету

«Правда».

- Да, - сказал Купавин, растягивая «а», - а я-то думал, что таких

барышень уже больше не делают!

Купавинское «не делают» ударило по сознанию, перевернуло его, и

Аникин вспомнил вдруг всё, что было забыто и вытеснено за полтора суток

жизни по правильным ритуалам: и то умопомрачение, в котором он пребывал

последние полгода, и создание женщины в чате, и назначенное в шутку, как

ему казалось, свидание. «Фантастика, неужели это она?!» – возникло в

перевёрнутом сознании, будто само собой выпало. Прошептав Купавину:

«Севушка, ты не поверишь, но, кажется, эта девушка пришла ко мне!» – Илья

Иванович поднялся из-за стола и направился к стойке бара.

Он подошёл к прекрасной посетительнице, когда та, всё-таки соизволив

обратить внимание на самого интеллигентного в мире швейцара, взяла у того

номерок и укладывала его в сумочку, не выпуская из правой руки «Правду».

Защёлкнув замочек, она подняла взгляд и наткнулась на Аникина, вставшего

прямо перед ней…

И

он увидел огромные глаза цвета матовой стали

без капельки голубизны или зелени.

Разрез прямой.

Сомнений больше не оставалось!

Женщина из чата явилась на назначенное свидание!


28

- Добрый день! Для начала мы дадим друг другу имена. Меня будут

звать Илья, - решительно произнес Аникин, подавив удивление и

растерянность. – А Вас?

Ответа не последовало. Продолжая рассматривать его лицо из своего

поднебесья, девушка бросила на стойку газету и, сморщив изящный носик, показала ему свою правую ладонь…

Ладонь была

в типографской

краске.

Аникин смутился, а девушка вновь расстегнула сумочку и достала…

одноразовую гигиеническую салфетку в блестящем пакетике…

Избавившись от краски, она протянула ему руку и, наконец, ответила:

- Лиза.

Аникин принял её руку.

И

вдруг

щёлкнул,

точно гвардейский поручик

из далёкого прошлого,

каблуками.

Лиза приподняла левую бровь и улыбнулась, а он коротким жестом

предложил ей пройти к одному из свободных столиков. Местные красавчики

живенько порысили за ними по пятам.

Они сели за столик у окна на Ленинский проспект. Официант тут же

выскочил из-за спины своего шефа и подал меню во всё тех же тёмно-

красных обложках с бабочкокрылыми Амурами-переростками и замер.

- Приятно Вам провести время в нашем заведении! – отмурлыкал метр и

с достоинством обожаемого хозяйкой кота удалился.

- Лиза, Вы хотите что-нибудь выпить? – спросил Аникин.

- Да, но я не хочу чего-то определённого, я буду пить то же, что и ты, -

был ответ.

- Тогда, будьте любезны, два кофе по-американски, - обратился Аникин

к официанту. – Я как раз собирался пить кофе, Лиза, когда Вы вошли.

В это время к столику подошёл Купавин, о существовании которого

Аникин уже напрочь забыл. Он остановился в паре метров за спиной Лизы и

начал о чём-то сигнализировать руками и удивлением на лице. Увидев его, Илья Иванович вспомнил о предстоящей встрече с Крытовым и ужаснулся

ситуации, в которую попал.

- Посмотрите пока меню, может быть, закажете что-нибудь. Я вернусь

буквально через минуту, - сказал он Лизе и поспешил к Купавину.

- Что происходит, Илья?! – развёл руками Сева.

- Старик, что делать?! Я же не могу её бросить! Господи, как же я забыл

о ней?! Что же делать?! – в полном отчаянии воскликнул Аникин.

- Ну, Илюша! Ну ты даёшь! Кто она?!


29

- Сева, я вижу её в первый раз, но я сам назначил ей встречу и забыл о

ней! Надо срочно что-то делать! Надо срочно что-то придумать!

- Всё! Я понял. Иди к ней!

Аникин вернулся за столик. Лиза усердно изучала меню. Когда он сел

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза