Читаем Короткий роман накануне дефолта полностью

полицезреть. Соседи по юрте говорили, что очень, ну очень замечательно

поёт!

Трубка ответила, Сева озадаченно сморщился, и, выслушав что-то ещё, перебил её:

- Да нет, приятель, такого не бывает! Ну что ты мне рассказываешь!

Давай, я сейчас подъеду, и мы всё обсудим на месте.

Трубка опять что-то сказала. Сева улыбнулся и продолжил общение с

ней:

- Хорошо, давайте вашего старшего менеджера, что ж делать, - трубка

пискнула, и из неё отчётливо послышалась мелодия «Интернационала».

Ожидая, когда она снова заговорит на русском языке, Сева рассеянно

молчал. Наконец гимн воинственно настроенных пролетариев прервался, отставной майор наш встрепенулся и снова собрал морщины на лице, но не

надолго, потому что спустя несколько секунд завосклицал:

- Всё-всё-всё! Я согласен! Спасибо! Запишите на сэра Купавина!

Слова эти он произнёс, когда они уже поворачивали с Варварки на

Москворецкую, где на первом этаже всё той же гостиницы «Россия» и

располагался ночной клуб «Манхэттен», популярный в то время не только у

сексуальных меньшинств, как судачили позже, но и у расплодившегося в

Москве среднего класса.

На входе бритоголовое тело, втиснутое в чёрный костюм, деловито

обшарило приятелей с головы до ног рамкой (о фейсконтроле тогда ещё

понятия не имели). Не обнаружив ничего интересного для себя, оно

удовлетворённо кивнуло самим собой, и тут же откуда-то подскочил

элегантный гуттаперчевый блондин лет двадцати пяти и почти запел с

таинственным придыханием:

- Добрый вечер, господа! Я уже понял, это Вы только что звонили, а я

уже поджидаю Вас! Пройдёмте, мы подготовили для Вас самый уютный

отдельный столик в нашем заведении!

Мягкая лапа электрических басов,

сдавливающая грудь,

натуральные звуки

бом-

бар-

ди-

ровки,

лишающие напрочь слуха,


51

и десятки девичьих пупков,

мелькающих при резких вспышках

мёртвого света, –

вот что такое ночной клуб

для только что вошедшего в него.

Но пока посетитель добирается

до своего столика,

он постепенно привыкает к происходящему вокруг

и в конце пути

даже начинает различать

среди всей этой неестественности

отдельные слова и родинки на животах.

Великое дело – привычка!

Пространство, где располагались столики с горящими на них синеватым

пламенем газовыми свечами, было отгорожено от танцплощадки фальш-

стенкой, поэтому проблески светомузыки почти не нарушали царящего в нём

полумрака. И здесь, для того чтобы быть услышанным, говорить следовало

очень громко, но зато без перехода на крик и нагибаний к уху собеседника. В

зале этом сидела публика постарше.

От возникшего из темноты светящегося фартучка Купавин потребовал

тройной мартини с водкой, а Аникин вежливо осведомился относительно

одной «Кровавой Мэри». Пока заказ исполнялся, оба, как по команде, принялись осматривать столики, за которыми сидели женщины без мужчин.

Закончив сие занятие, друзья встретились разочарованными взглядами.

Рядом вновь замелькал фартучек-привидение, и на столе появились напитки.

- Придётся итить танцувать и пилясать, - сказал Сева и вынул трубочку

из своего бокала.

- А что делать! Чего не сделаешь ради любви! – ответил Аникин и тоже

убрал трубочку: - И на кой хрен, скажи мне, в московских ресторанах в

томатный сок с водкой вставляют трубочки? – а затем приподнял бокал: - Ну

что?! За любовь?!

- За вечную любовь! – приподнял свой коктейль Сева и, сделав

приличный глоток, с благородно ленивым вздохом произнёс: - Тогда надо до

Пенкина успевать – после него я бы не хотел задерживаться в этом

муравейнике, уж больно тут шумно.

Аникин кивнул и поддержал его «благородный» тон:

- Вы правы, сэр майор, место это несколько не способствует развитию

романтических отношений. Только ты иди один, а то у меня большие деньги

в кармане. Справишься? А я пока организую еще пару стульчиков.

- Ты доверяешь моему вкусу?

- Ну, Вы, майор, ещё ни разу меня не подводили в таких ситуациях!

- Тады я двинул!

- Удачи, мой боевой друг! – с наигранной дрожью в голосе ответил

Аникин, и они оба покинули столик, растворившись в полумраке…


52

Минут через пять Аникин уже поджидал друга в окружении трёх

свободных стульев. Спустя ещё пять минут появился Сева. Он, ничего не

говоря, сел за стол и загадочно, с очень серьёзным выражением лица

посмотрел на своего товарища, после чего с проникновенной интонацией

спросил:

- Вот смотрю я на тебя, Илья, и никак не могу понять! Вот тебе какие

девушки больше нравятся? А? С длинными светлыми волосами или с

короткими цвета каштан, с синими глазами или с зелёными? – сделав

небольшую паузу, он с хохотом закончил: - А в остальном они абсолютно

одинаковые!

- Каштановая с зелёными, чур, моя! – выпалил Аникин. – Это отвечает

моим текущим эстетическим запросам!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза