После разговора с Джеймсом весь день на душе у Мередит было тяжело. Она все не могла перестать думать об этом маньяке. О его мотивах. В целом обо всей этой жуткой истории с Найткорп и Дианой Раббенштейн. Мередит боялась.
Кроме прочего угнетало также и то, что она вынуждена была целыми днями сидеть взаперти в баре Красных Хромеров. Она не привыкла быть не у дел. То же чувство испытывали и Дэнни с Грейс. Не меньше них страдала и Элизабет. Ее привычным распорядком дня было пошопиться, позагорать на пляже, погулять по ресторанам, в общем, все то, чем занимаются трофейные жены. Но в этих обстоятельствах Элизабет делало честь то, что она не ныла, не устраивала истерик, а ограничивалась лишь печальными вздохами.
Дэнни и Грейс от безделья вызвались помогать бармену — тот был только рад присутствию двух симпатичных девчонок у себя за барной стойкой. Да и Хромеры тоже были в полном восторге.
Мередит смотрела на их выходку со здравым скептицизмом. Но к ее удивлению, девочки как-то выдержали сотню-другую подкатов и приглашений на свидание, и не сбежали после первого дня за работой.
Свое время Мередит тоже убивала в баре, но по другую сторону стойки.
— Чего вам налить, мэм? — спросила Грейс. Она уже держала в руке бутылку бурбона.
Мередит показала ей наливать.
— Вам известно, мэм, что алкоголизм не лечится?
— Меньше философии! — буркнула Мередит. — Ты бармен или профессор, блядь?
— Вообще-то я — твоя дочь.
— Вот и наливай, иначе получишь по жопе.
Раны Мередит уже зажили. Остались только небольшие шрамы. Наполовину отрезанная грудь держалась слегка кривовато, но крепко. Скрипт, конечно, напоминал о том, что аппаратная часть повреждена и функционал может быть ограничен. Но и настроения играться с возможностями сисек у Мередит сейчас не было. Шел третий день с тех пор, как она была в опале и не появлялась в офисе. Как обычно, она сидела у барной стойки и пила. Но этот вечер кто-то решил украсить ей телефонным звонком.
Номер был ей незнаком. Ей теперь вообще со знакомых номеров не звонили, да и сама она обзавелась новым, чистым телефоном. Так что это мог быть кто угодно.
— Слушаю, — сказала она нейтральным тоном.
— Директор Стаут. Я позвонил верно?
Мередит передернуло. По коже пробежали мурашки.
Голос был незнаком ей, она впервые слышала его. Но звонивший знал, куда звонит. Ему было известно, кто она.
— Допустим.
— Не пугайтесь. Я не враг вам.
Голос звонившего был трескучим, старческим. Словно даже утомленным. Он говорил медленно, гортанно рокотал, растягивая слова. Такие голоса бывают у заядлых курильщиков.
Это был мужчина, определенно. Но он был очень стар.
— Кто вы?
— Не так важно, кто я. Вы все равно мне не поверите. Важнее то, что у вас есть проблема. Не так ли?
Мередит думала, что ему ответить. Незнакомец. Старик. Очень старый старик. Нет ни единой идеи, кем он мог быть.
— Допустим.
— Вы осторожная женщина, директор Стаут. Это полезное свойство. Но, как я сказал, я не враг вам. Видите ли, мне стало известно, что вас беспокоит некая проблема с телефонными звонками. И я скажу вам по секрету, я заинтересован в том, чтобы вы разрешили свою проблему.
Речь без акцента, выговор четкий, хоть и в нем ощущается старость, определенно американский. Судя по голосу, белый, образованный, говорит прямо и по существу. Ощущаются какие-то военные нотки, следы выправки.
— Но, вы знаете… — продолжал старик, — я тоже в непростой ситуации. Меня будто поймали на ривере, и я не могу понять, чего добиваются. Поэтому, у меня остался только один вопрос к вам, директор Стаут, и я попрошу вас подумать, прежде чем отвечать на него. Мне сбрасывать или играть? Сможете ли вы решить свою проблему, или нет?
— Это два вопроса.
— С моей позиции — это один и тот же вопрос, заданный разными словами.
— Я справлюсь с этой проблемой.
Старик молчал долго. Но когда заговорил, в его голосе будто бы послышалось оживление.
— Я слышу уверенность в ваших словах, директор Стаут. Я думаю, вы не лжете. В первую очередь сама себе.
— Но есть нюансы, — добавила Мередит. — Раз уж вы знаете, кому звоните, то вам должно быть известно и то, в каком положении я оказалась. Я не могу действовать со связанными руками.
— Разумеется. Мой человек прибудет в Найт-Сити в ближайшее время. Не выбрасывайте телефон. Мой человек свяжется с вами по этому номеру.
— Очень хорошо. Могу я, наконец, узнать, с кем имею дело?
— Пока еще не время, директор Стаут. Вы все узнаете, но не раньше, чем разберетесь с проблемой. Я желаю вам доброй охоты.
Звонок завершился. Мередит смотрела в экран телефона, изо всех сил пытаясь соображать. Но в голову так ничего и не шло. Она никак не могла придумать, кем мог бы быть этот старик.
— Тетя. Кто это звонил?
Дэнни стояла перед ней через барную стойку.
— А… Да так. По работе. Давай, наливай.
— Тетя! Оставь что-нибудь другим посетителям!
— Вы все предатели, — проворчала Мередит.
Второй раз за вечер у Мередит зазвонил телефон. Снова незнакомый номер. Но уже другой.
— Слушаю.
— Здрасте, маам, это я.