Читаем Кошечка и ягуар полностью

Время от времени к их столу подходили люди, которые знали Алана как брата известного банкира и приятеля знаменитого плейбоя. Обмениваясь приветствиями, они практически не сводили глаз с Тори. Алан же с гордостью представлял свою подругу как художницу, дочь Джереми Грейхема.

Все блюда, которые ставил на их столик расторопный официант, были необыкновенно хороши. Жаль, что у Тори совершенно пропал аппетит. Ее смущали и волновали взгляды мужчин, особенно того, кто сидел за соседним столом. К тому же она пыталась придумать, как бы разузнать о Филипе. Поэтому Тори лишь слегка «поклевывала» то нежный паштет, то крошечные грибочки, запеченные в сметане. Правда, бокал изумительного французского шампанского она выпила с удовольствием, чтобы немного расслабиться.

Неожиданно откуда-то полились звуки танго, и Тори с удивлением заметила оркестр и площадку для танцев. Все это до времени находилось в тени, а теперь было подсвечено мягким, загадочным светом. Причем время от времени цветовая гамма менялась. Человек с пронзительными глазами встал и подошел к их столу. Он был невысокого роста, чуть выше Тори, но осанка, широкие плечи, белоснежные шевелюра и усы, составлявшие контраст с черными как угли глазами, а также безупречно элегантный костюм делали его внешность интересной и значительной. Вежливо поклонившись, он обратился к Алану:

— Сэр, я прошу у вас разрешения пригласить вашу даму на танец.

Алан вопросительно посмотрел на Тори. Девушка помнила, что они заранее договорились пользоваться каждым шансом, чтобы завязать новые знакомства в этом престижном клубе. Поэтому она улыбнулась и кивнула. Незнакомец подал ей руку и повел к площадке, залитой в этот момент красновато-желтым светом, напоминающим отблески костра.

Черные глаза впились в глаза Тори, твердая и горячая рука словно прожгла ей спину под левой лопаткой, прямо напротив заколотившегося сердца, ее ладонь утонула в большой ладони мужчины. От всего этого у девушки немного пошла кругом голова, но гибкое и послушное тело с удовольствием отдалось ритму танца. И ее партнер был хорош. Летящие шаги, быстрые повороты, полная синхронность движений... Тори искренне наслаждалась танцем. В момент упоения стремительным движением она взглянула в глаза партнеру с благодарностью и восхищением. И он улыбнулся ей с тем же выражением лица. Тори даже удивилась, что этот человек сначала напугал ее. Сейчас она чувствовала себя так, словно они давно знакомы. Музыка кончилась. Тори подняла глаза на незнакомца, ожидая, что он отведет ее на место. Но он придержал ее за талию и умоляюще шепнул:

— Еще танец, девочка?

— Но я устала, — попробовала отговориться Тори, которая заметила, что Алан приподнялся за столом, словно желая подойти к ним. Как бы он все не испортил. Вдруг это нужный им человек?

— Это будет медленный танец, ты отдохнешь, — очень мягко сказал ее партнер, но тон его не терпел возражений.

Он обернулся в сторону Алана и, приложив руку к груди, поклонился, словно извиняясь, что задерживает даму и одновременно прося разрешения. Алан нехотя кивнул и опустился на свое место.

— Ну хорошо, — сдалась Тори. Решив, что комплимент в этой ситуации не будет лишним, она добавила: — Вы так прекрасно танцуете, что вам невозможно отказать.

— Ты тоже прекрасно танцуешь детка, — улыбнулся незнакомец и сделал знак музыкантам. Похоже, они понимали его без слов. Оркестр заиграл какую-то невероятно приятную, томительную мелодию, под которую можно было лишь медленно плыть в танце, неторопливо беседуя.

— Ты не только хорошо танцуешь, цыганочка (Тори вздрогнула), — с томительной лаской в голосе сказал этот странный человек. — Ты еще необыкновенно красива. Ты так красива, что я даже не могу себе представить, что придется расстаться с тобой, не видеть твоих глубоких синих глаз, твоих сладких губ, отпустить твою гибкую талию...

Тори снова стало страшно. Надо было срочно сменить разговор.

— Спасибо, — улыбаясь, сказала она, — вы удивительно любезны. Еще никто не говорил мне таких изысканных комплиментов. Но мы с вами так и не познакомились.

— Прости. Я был так поражен твоей внешностью, что забыл о приличиях. Дон Кортесе, предприниматель. — Он усмехнулся. — Для начала этих сведений достаточно. А кто ты, прекрасное видение?

— Виктория Грейхем, художница.

— О! Это неожиданно. Имеешь какое-то отношение к Джереми Грейхему?

— Да, это мой отец.

— Надеюсь, ты унаследовала его талант. А в Майами ты, должно быть, впервые. Приехала отдыхать?

— Нет, по делу, — решилась Тори. У нее уже не было никакого сомнения, что этот «предприниматель» обладает значительной властью. Об этом свидетельствовало почтение окружающих, осторожные взгляды в их сторону, небрежные жесты, с помощью которых он управлял обслугой.

— Что за дело, если не секрет? Может, я могу чем-то помочь?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже