Завершив все свои дела у кареты, я отвязала своего нового четвероногого товарища и с чувством лёгкого неудобства из-за длинного платья вскочила в седло, уселась в нём полубоком, а затем повернула лошадь в противоположную от Бронвида сторону и послала её вперёд, постепенно набирая темп и рассчитывая убраться отсюда как можно дальше до тех пор, пока густая ночная тьма не опустилась бы на Акрос и не спутала мои тропы своей непроницаемой мглой.
Я не собиралась возвращаться в резиденцию Дейрана. Мне было совершенно нечего там делать. Пускай даже теперь я знала точный маршрут к замку, распорядок дня и количество его служащих, однако едва ли даже при таких условиях сумела бы подобраться к графу так близко, чтобы достать до его шеи и неприметно расстегнуть амулет. Во-первых, потому, что вряд ли могла незаметно проникнуть в неприступную спальню Ле’Куинда и подкараулить его во сне, лишённая как подручных артефактов, так и малейших остатков силы Таящегося. Во-вторых, потому что если бы я показалась графу на глаза и попыталась поговорить, он спровадил бы меня обратно раньше, чем я успела к нему прикоснуться. А в-третьих, потому что впервые за последние полтора года я могла попросту не застать Его Высочество дома. Ведь насколько я успела уловить из сплетен помогавших мне собираться слуг, Дейран, несмотря на свою слабость после болезни, планировал отправиться в некое путешествие сразу же следом за моим отъездом. И так уж вышло, что я прекрасно знала, куда именно он должен был направиться. Так что без лишних раздумий собиралась туда за ним последовать.
Но прежде я планировала заглянуть в ещё одно место, чрезвычайно важное для всего моего дальнейшего предприятия. Городок Эйлинг, расположенный у тракта неподалёку от поворота в горы, к резиденции Ле’Куинда.
Ведь именно там я припрятала всё своё снаряжение перед тем, как отправиться на миссию в роли виконтессы Алиан. И теперь рассчитывала наконец-то его вернуть.
Глава 2. Госпожа
Глава 2. Госпожа
Над городом плотным, почти осязаемым маревом расползался сырой, пробирающий до самых костей туман, который вырвался на свободу из ближайшей реки, едва последние лучи солнца скрылись за линией горизонта. Газовые фонари тусклыми бликами пытались освещать дорогу, но видимость при этом всё равно оставалась весьма затруднённой, и местные жители, словно чувствуя исходившую от установившегося мрака опасность, попрятались по домам, оставив улицы почти обезлюдевшими. Вероятнее всего, по городу сейчас плутали либо бесстрашные подростки, которым прогулки в такую пору казались похожими на приключение, либо желающие разжиться чем-то хмельным. Ну, или такие, как я. Те, кому тени и мрак позволяли навариться на таких вот случайных прохожих, которых подводила бдительность.
Впрочем, Дейрана Ле’Куинда едва ли можно было причислить к одной из описанных категорий. Ему бы сидеть тихонько в гостевом доме, куда он заселился пару часов назад, стоило мне нагнать его на пути в Валесс, и никуда не выходить. Например, отсыпаться перед долгой дорогой. Или просто предотвращать малейшую возможность напасть на кого-то для сидевшего внутри демона, чем граф обычно занимался. И всё же мужчина сейчас поступал ровно противоположно моим ожиданиям и быстрым шагом куда-то спешил, напялив парадный костюм, словно ему совсем ничего не угрожало.
Нет, конечно, он был здесь не один. Компанию ему составлял не только внушительный меч в ножнах на поясе, но и верный стражник, следовавший в некотором отдалении позади Дейрана. Думаю, одинокий противник вроде меня едва ли смог бы застать его врасплох и доставить значительные неудобства. Пожалуй, даже мелкая банда местных разбойников не сумела бы всерьёз потрепать Ле’Куинда. В конце концов, судя по окружавшим меня домам, мы приближались к району богатых особняков, а здесь, по моему опыту, полиции явно должно было быть больше, чем прежде, и для них не составило бы труда откликнуться на неположенный шум.
Вот только раз уж Дейран вылез из своего логова в горах, кто-то из Длани запросто мог об этом прознать. Такие слухи обычно разносились быстро, как и слухи о жирных контрактах. А значит, мои коллеги могли бы слететься на этот неожиданный праздник щедрости, словно дети на шоколадные конфеты. Нет, конечно, у нас не было обычной практикой воровать друг у друга заказы. Но в конечном счёте если работа выполнена и все условия соблюдены, какая заказчику разница, кто именно её выполнил. А контракт на опаловый амулет, на который я изначально подписалась, позволял достаточно много свободы и не считался эксклюзивным, пускай даже под ним стояла именно моя подпись. Это было ограничение для меня, а не для моих коллег.