– Продолжай! – подбодрил его Бруно. – Ты можешь мне доверять.
– Это был мой отец. Он шел по тротуару, качаясь из стороны в сторону.
– Он был пьян, – сказал Бруно. – Пьяные обычно так и ходят. В котором часу это было?
– Очень поздно.
– Хорошо.
– Есть еще кое-что, – неохотно продолжил Дин. – Милдред тоже была на улице. И… в общем, папа попытался ее пнуть.
– Попытался?
– Он не попал по кошке и упал. Я подумал, что, наверное, поэтому Милдред пропала. Прости, что не сказал тебе об этом раньше.
– Не беспокойся, – ответил Бруно, стараясь, чтобы его слова прозвучали как можно убедительнее. – Милдред уже дома, в безопасности.
– Еще кое-что… Я не отходил от окна. Когда папа встал на ноги…
– Давай, рассказывай.
– …он крутил что-то на руке.
– Что именно?
– Думаю, обручальное кольцо. Он снял его с пальца и швырнул на дорогу. На следующее утро, когда мы шли в магазин мистера Пэтеля, я попытался найти кольцо. Я хотел отдать его папе. Как думаешь, что все это значит?
Бруно сделал паузу и задумался.
– Просто твой отец был пьян, – ответил он дипломатично. – Пьян, и поэтому глупо поступил, вот и все. Ты нашел кольцо?
– Нет, – грустно ответил Дин.
Мальчики некоторое время посидели в тишине. Дин размышлял над составлением пазла, в котором нужно было вставлять стикеры с рыбками, основываясь на простых подсказках.
Бруно вернулся к телефону над огнетушителем.
– Могу я поговорить с Джимом Глью? – спросил он басом. – Это детектив-инспектор Глью из полиции Брайтона.
Оператор не колеблясь начал соединять. Мальчик ожидал.
Теперь, когда дело раскрыто, Бруно мог сказать отцу, что убийца арестован, и Джим поправится.
В трубке раздавались гудки и потрескивание.
– Вы из полиции? – спросил другой оператор.
– Да, – подтвердил Бруно, услышав панику в женском голосе.
Затем его снова перевели в режим ожидания и заиграла музыка. Бруно ждал.
Наконец оператор отозвался:
– Произошло небольшое происшествие.
– Какое именно?
– Пациент ушел.
– Ушел? – И, прежде чем Бруно успел задать следующий вопрос, его снова перевели в режим ожидания, и он слушал музыку еще две невыносимые минуты.
– Простите за задержку. У нас сегодня просто сумасшедший день. Мистер Глью ушел, – повторила женщина. – Кажется, он сам себя выписал. На территории больницы его нет.
– Значит, он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы выписаться?
– Я не врач, – ответила женщина. – Но врачи крайне удивлены.
Мальчик положил трубку. Дин оторвался от пазла, почувствовав, что что-то случилось.
Бруно знал, что не стоит волновать друга, поэтому ничем не выдал охватившей его паники. Быстро, пользуясь дедуктивными методами, Бруно рассмотрел все возможные варианты. Проигнорировав печальный вывод, к которому он пришел, мальчик решил, что папа, не зная о том, как развивались события, отправился на поиски новой зацепки.
– С твоим папой все в порядке? – спросил Дин.
– Он в больнице и вышел в туалет, поэтому не может подойти к телефону, – ответил хладнокровно Бруно. – Я позвоню ему позже.
В этот момент инспектор Скиннер вошла в комнату в сопровождении Хелен.
– Дин, выйди, пожалуйста, – попросила женщина-полицейский.
Дин направился к двери, но затем обернулся и посмотрел на инспектора.
– Мы должны поговорить с Бруно о чем-то важном, – сказала она.
32
Филип Марлоу не проводил Джима до такси. Он не сел в машину и не сопровождал его во время поездки по Кэмп-Тауну, в противоположном от больницы направлении. Джим дал указание водителю ехать в сторону бывшей конторы, на Льюис-роуд.
– Подождите здесь, – сказал Джим водителю, выходя из машины. – Я надолго не задержусь.
Два человека на тротуаре не обратили внимания на Джима, хоть он и был в больничной рубашке, распахнувшейся на спине. Один из этих людей был мертв.
– Мелочь есть? – спросил труп из-под одеяла.
Джим отрицательно покачал головой и прошел мимо.
Он был рад, что солнце еще не взошло. Джим остановился и посмотрел на контору, на здание, которое всегда понимало его. Они вели беседы на протяжении наиболее успешных лет жизни Джима, и разговоры эти взрослели вместе с ним.
– Который час? – спросил он у прохожего в капюшоне, который мог быть, а мог и не быть его наставником.
– Начало шестого, – последовал ответ, и этот голос не принадлежал Филипу Марлоу.
Джим не спрашивал, как именно будут сносить здание. Он нарочно не стал читать этот пункт в договоре.
Вид двух землеройных машин и пары курящих строителей можно было счесть несколько неутешительным. Его карьера заслужила более подходящего конца. Какая-то часть Джима надеялась на раскачивающуюся гирю, достаточно сильную, чтобы разбить и контору, и разговор в голове.
– Я раньше тут работал, – сказал Джим таращившему глаза ребенку, который присоединился к нему на тротуаре.