Один из строителей залез в землеройную машину, и раздался рев. Вскоре и другая землеройная машина зарычала. Машины начали вгрызаться в бетон, вырывая куски стен. Как только убрали кучи щебня, Джим увидел проблески каркаса, плохо сделанного и уже едва держащегося. Линии уложенных кое-как кирпичей были изогнутыми и беспорядочными. Трубопровод, ранее скрытый за стенами, был некачественно соединен. Везде была цвель.
– Я чувствую облегчение, – сказал Джим, когда первая часть сноса закончилась. Но обращался он не к Филипу Марлоу, который до сих пор не появился. – Я не думал, что это произойдет, но я действительно чувствую облегчение.
Строители приостановили работу. Они сняли защитные каски и закурили. Джиму была неизвестна марка этих сигарет. Он решил спросить у Марлоу. Но вместо него обратился к одному из строителей:
– Сколько времени займет строительство супермаркета?
– На удивление немного, – ответил мужчина. Его руки были натруженными, у Джима никогда таких не будет. – Через месяц вы не узна́ете это место.
Джим продолжал таращиться на гору щебня.
– Вы, кажется, замерзли, – сказал строитель колючим голосом. – Думаю, вам нужно войти в помещение, дружище. Вы уже посинели.
Джим согласился. Ему нужно войти в помещение.
33
– Садись, – велела Бруно инспектор Скиннер.
Мальчик сделал, как ему сказали, – опустился на желтый диван. Мама села рядом. Бруно не мог прочитать выражение на лицах женщин.
– Что-то случилось? – спросил он.
– За последнюю неделю ты потратил достаточно нашего времени, – сказала инспектор Скиннер. – Ты скрывал доказательства и этим мешал расследованию!
Бруно хотел что-то возразить, но женщина-полицейский жестом заставила его замолчать.
– Кроме того, ты нарушил множество законов, в том числе совершил незаконное проникновение и препятствовал отправлению правосудия! За оба преступления тебя могут подвергнуть наказанию. За первое – в зависимости от желания владельца собственности. Часть меня очень хочет, чтобы владелица магазина выдвинула против тебя обвинения! Вы опасны и неконтролируемы, молодой человек!
И снова Бруно попытался запротестовать, но был остановлен жестом.
– Сегодня, когда мне особенно не хватает людей, – продолжила инспектор, – я послала половину команды на поиски мальчика, который, оказывается, не пропадал! А другая половина искала орудие убийства, которого не существует!
– Оно существует! – выпалил Бруно, уже не в силах сдерживаться.
– Пожалуйста, попросите сына лучше себя контролировать, – произнесла инспектор Скиннер, посмотрев на Хелен. – Как видите, я выхожу из себя!
– Замолчи, Бруно! – велела мама.
– Я расскажу о том, что мне известно, чтобы ты прекратил преследовать Саймона Симнера. А затем я попрошу твою маму увезти тебя и позволить мне раскрыть убийство!
– Убийство раскрыто! – как можно сдержаннее произнес Бруно.
– Послушай меня внимательно! – сказала инспектор. – В ночь убийства у Саймона Симнера есть надежное алиби. Я расскажу тебе об этом только для того, чтобы ты немедленно прекратил его преследовать.
– И кто подтвердил его алиби?
– Уотсон, усатый дежурный офицер. Он дежурил и в понедельник ночью. Как и требовала Поппи Раттер, Саймон Симнер пришел в полицию, чтобы во всем признаться. Он зашел в участок в двадцать один двадцать шесть; в это время Поппи была жива и отвечала на звонки горячей линии! Уотсон поговорил с Саймоном, и парень сказал, что ему нужно некоторое время, чтобы собраться с мыслями. Он вошел и присел. Начал думать, заснул и проспал до утра. Когда закончилась смена Уотсона, офицер Холлихарт заступила на дежурство. Она сообщила, что Саймон ушел во вторник утром, в восемь ноль один, не проронив ни слова. Просто выскользнул на залитую солнцем улицу. Это подтверждают и записи с камер наблюдения. Он провел в участке всю ночь! Таким образом, установлено, что Саймон Симнер не убийца!
– Тогда почему он здесь? Он сказал мне, что во всем призна́ется!
– Он здесь по той причине, которая насторожила Поппи Раттер. И тем не менее он не совершил никакого преступления, по крайней мере, в этой стране. Он сказал, что ему нужна профессиональная помощь, и мы намерены ее предоставить.
– Вы ошибаетесь, – с горечью произнес Бруно. – А как же скалка?
– Скалка – это просто скалка. Эксперты сказали, что ее использовали только для раскатывания ирисок.
Бруно отказывался в это верить. Безуспешно он искал информацию, которая могла бы изменить мнение инспектора. Единственное, что приходило в голову, – они с Дином шли из магазина мистера Пэтеля и видели, как Саймон Симнер входит в магазин сладостей в девять утра во вторник. Скорее всего, он возвращался из полиции.
– А теперь я убедительно прошу вас покинуть полицейский участок, – сказала инспектор Скиннер.
В дверь желтой комнаты постучали.
– Войдите, – отозвалась инспектор.
– Терри Раттер изменил показания, – сообщил офицер. – Он говорит, что готов все рассказать. Хочет заключить сделку. Мы переводим его в комнату для допросов.