Читаем Кошка на раскаленной крыше полностью

Гупер возвращает бумаги Мэй, которая укладывает их в портфель с видом усталой покорности.

Гупер: Мама, а, мама? (Подходит к ней сзади, полон скрытой зависти.)

Большая Ма (забыв о Гупере): Брик, ты меня слышишь?

Маргарет: Он слышит вас, он все понимает.

Большая Ма: Ах, Брик, ты ведь сын Большого Па! Он так тебя любит! Знаешь, о чем всегда мечтал? Чтобы еще при его жизни ты родил ему внука, такого же, как ты, Поллита!

Мей (застегивает портфель с громким щелчком): Какая жалость, что Брик и Мэгги не могут ничего поделать!

Маргарет (неожиданно и спокойно, но с большой силой): Прошу внимания! (Идет в центр комнаты, сжав руки перед собой.)

Мей: В чем дело, Мэгги?

Маргарет: Я хочу кое-что сообщить. У нас с Бриком будет ребенок.

Большая Мама шумно переводит дыхание. Пауза. Она встает.

Большая Ма: Мэгги! Брик! Просто не верится!

Мей: Вот именно, не верится.

Большая Ма: Боже мой! Боже мой! Как Большой Па мечтал об этом! Надо ему поскорее об этом сообщить, прямо сейчас...

Маргарет: Подождем до утра. Не надо его сейчас тревожить.

Большая Ма: Нет, пусть он узнает еще сегодня. Наконец-то сбылась его мечта! А ты, Брик! Ребенок поможет тебе взять себя в руки, ты бросишь пить. (Выхватывает у него стакан из рук.) Ты же отец, на тебе лежит ответственность. (Лицо ее искажается, она возбужденно жестикулирует, разрыдавшись, бросается прочь из комнаты с криком.) Сейчас же иду сказать папе! (Голос ее постепенно затихает.)

Брик слегка пожимает плечами и бросает кубик льда еще в один стакан. Маргарет направляется в его сторону, что-то тихо бормоча про себя, наливает ему стакан, пронзая его горьким взглядом.

Брик (холодно): Спасибо, Мэгги. Это хорошая порция.

Мэй подходит к Гуперу и сильно толкает его с шипящим звуком и гневной гримасой.

Гупер (отталкивая ее): Брик, ты позволишь мне тоже немного выпить?

Брик: Пожалуйста, Гупер, наливай себе.

Гупер: Спасибо.

Мей (пронзительно): Не думайте, что мы поверили...

Гупер: Спокойно, Мэй!

Мей: Не хочу! Я знаю, что все это неправда!

Гупер: Заткнись!

Маргарет: Боже ты мой! Вот не думала, что мое маленькое сообщение наделает столько шума!

Мей: Она же вовсе не беременна!

Гупер: А кто это сказал?

Мей: Она сама.

Гупер: Но доктор Бау ничего не говорил.

Маргарет: Я не ходила к доктору Бау.

Гупер: К кому же ты ходила, Мэгги?

Маргарет: К лучшему гинекологу южных штатов.

Гупер: Так, так! Ясно... (Вынимает карандаш и бумагу.) Можно, я запишу его имя?

Маргарет: Нет, нельзя, господин прокурор.

Мей: Потому что его нет в природе!

Маргарет: Нет - он существует в природе, и ребенок мой, мой и Брика!

Мей: Как можно зачать ребенка, если спать раздельно, если только конечно...

Брик поставил пластинку. Громкая джазовая музыка прерывает реплику Мэй.

Гупер: Выключи!

Мей: Мы прекрасно знаем, что это ложь. Мы все слышим, что у вас делается! Не воображайте, что ваш фокус пройдет и вы сможете обмануть умирающего старика.

Громкий протяжный вопль боли и ярости раздается по всему дому. Маргарет максимально убирает звук проигрывателя. Крик повторяется.

Мей (в ужасе): Ты слышал, Гупер, ты слышал?

Гупер: Похоже, начался приступ.

Мей: Иди, проверь!

Гупер: И ты со мной, пусть они немного поворкуют вместе!

Выходит первым, за ним Мэй. У двери она оборачивается с искажающим лицом и шипит, обращаясь к Маргарет.

Мей: Лгунья! (Хлопает дверью.)

Маргарет облегченно вдыхает, нетвердыми шагами подходит к Брику и берет его за руку.

Маргарет: Спасибо тебе, что ты промолчал...

Брик: Все о'кей, Мэгги.

Маргарет: Ты просто благородно поступил, не осрамил меня.

Брик: Никак не добьюсь...

Маргарет: Чего?

Брик: Щелчка.

Маргарет: Щелчка в голове, после которого наступает покой, да, милый?

Брик: Угу. Нет и нет. Обязательно надо добиться, а то не засну.

Маргарет: Понимаю.

Брик: Кинь мне подушку на диван, Мэгги, где я сплю.

Маргарет: Только не сегодня, Брик.

Брик: Я хочу на диван, там мое место. (Он ковыляет к бару. Три раза быстро плещет в стакан и стоит в ожидании, молча. Вдруг оборачивается с улыбкой и говорит.) Вот он!

Маргарет: Кто?

Брик: Щелчок! (Он, преисполненный чувством благодарности, выходит со стаканом на галерею. Слышно, как стучит его костыль. Через некоторое время раздается его тихое пению)

Маргарет некоторое время потерянно стоит с подушкой в руках, как будто это ее единственный друг в жизни, затем швыряет ее на кровать. Подходит к бару, собирает в охапку все бутылки, некоторое время стоит, нерешительно оглядываясь, затем выбегает с ними из комнаты, оставив дверь слегка приоткрытой. Слышно, как Брик возвращается, напевая. Он входит, видит подушку на постели, тихо, печально смеется и поднимает ее. Когда Маргарет возвращается, подушка у него в руках. Маргарет мягко прикрывает дверь и, прислонившись к ней, улыбается Брику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман