Читаем Кошка среди голубей полностью

– Но я же ничего особенного не говорю и не делаю...

– А я и не утверждаю, что ты делаешь, мой мальчик. Но я говорю, что и не надо ничего такого делать, чтобы умы этих девиц пришли в замешательство. Так что лучше поберегись. Это все. А теперь пойдем...

В этот момент они увидели направляющуюся к ним мисс Вулстроу.

– Доброе утро, Бриггс. Доброе утро... э...

– Адам, мисс.

– Ах да, Адам. Вы, кажется, все сделали? Теперь натяните сетки на дальнем корте. У вас это лучше получится.

– Ладно, мисс. Сейчас этим займусь.

– Что вы посадили здесь?

– Ну... Я думал... – замялся Бриггс.

– Но не астры, – отрезала мисс Вулстроу, не давая ему прийти в себя. – Георгины, – сказала она и ушла.

– Пришла, приказала... – проворчал Бриггс. – Умеет она замечать раньше, чем ты успеешь что-нибудь сделать. И помни, что я тебе сказал, паренек: будь осторожен с близнецами, да и с остальными тоже.

– Если она захочет, так и без того найдет к чему придраться, – хмуро сказал Адам. – А работы здесь и без того выше головы.

– Вижу, ты такой же, как и все теперешние молодые люди.

Адам молча продолжал работать.

Мисс Вулстроу вернулась в школу. Она была явно чем-то недовольна. Навстречу ей попалась мисс Ванситтарт.

– Жарко что-то, – сказала она.

– Да, очень жарко и душно... – Мисс Вулстроу опять нахмурилась. – Вы заметили этого юношу – молодого садовника?

– Я не обратила особого внимания на него.

– Мне он кажется необычным, – задумчиво сказала мисс Вулстроу. – Очень уж не подходящий тип для садоводческой работы.

– Возможно, он недавно окончил Оксфорд и хочет немного подработать?

– Он красив. Девочки обращают на это внимание.

– Обычная проблема.

Мисс Вулстроу улыбнулась:

– Сочетать свободу для девочек со строгим надзором. Так вы это понимаете, Элинор?

– Да.

– Мы справимся, – сказала мисс Вулстроу.

– Да, конечно. У вас никогда не было скандалов?

– Мы были близки к этому один или два раза, – ответила мисс Вулстроу. – Глупым моментам не место в школе. Вы не находите нашу жизнь здесь глупой?

– О нет, мисс Вулстроу! Я считаю, что наша работа самая замечательная, самая благодарная. Вы должны испытывать радость и счастье за достигнутые успехи.

– Я тоже думаю, что проделала здесь неплохую работу, – задумчиво проговорила мисс Вулстроу. – Конечно, трудно представить себе... Скажите, Элинор, – внезапно спросила она мисс Ванситтарт, – если бы вы были на моем месте, как бы вы поступили? Мне интересно узнать это.

– Не думаю, что мне хотелось бы что-либо менять, – ответила мисс Ванситтарт. – Мне кажется, что у нас все в высшей степени совершенно.

– Значит, вы продолжили бы ту же линию?

– Да. Я не думаю, что она нуждается в изменениях.

Мисс Вулстроу немного помолчала. Она думала: «Конечно, это сказано ею для того, чтобы доставить мне удовольствие. Неужели она не научилась разбираться в людях, хотя и прожила здесь несколько лет? А может, здесь нужен другой человек, с творческой жилкой, не боящийся перемен. Да, это правда, хотя вряд ли тактично говорить об этом. Самое главное – родители и девочки, самое главное – коллектив. А Элинор, пожалуй, не слишком тактична».

Вслух же она сказала:

– И все же кое-что здесь нуждается в согласовании. Я имею в виду и условия жизни, и педагогический процесс.

– О да, но я говорила не о деталях, а об основополагающих принципах, об установившихся традициях, которые так важны для нас.

Вдали прозвенел звонок.

– У меня сейчас немецкий, – сказала мисс Ванситтарт. – Я должна идти. – И она быстрым шагом направилась к школе.

Медленно следуя за ней, мисс Вулстроу столкнулась с мисс Рич.

– О, простите, мисс Вулстроу. Я не заметила вас.

Волосы мисс Рич, как обычно, были растрепаны. Мисс Вулстроу обратила внимание на ее некрасивое, но в то же время интересное лицо.

– Вы – в класс?

– Да, у меня английский.

– Вам нравится быть учительницей?

– Это самая чудесная вещь на свете.

– Почему?

Эйлин Рич остановилась. Молча пригладила волосы, нахмурилась, думая о чем-то.

– Почему?.. На этот вопрос не легко ответить... Почему мне нравится учить? Потому что это важно. Нет, нет... пожалуй, не так. Это больше походит на рыбную ловлю. Не знаю, знакомы ли вы с этим ощущением... Поймать что-то... тащить из моря, еще не зная, что вы тащите. Главное – ожидание чего-то.

Мисс Вулстроу кивнула.

– Я надеюсь, что вы когда-нибудь будете руководить школой, – сказала она.

– Я тоже надеюсь. Очень надеюсь. Это моя мечта.

– У вас есть какие-нибудь мысли по поводу управления школой?

– Как и у всякого человека. У меня много всяких идей, большинство из них фантастичны, некоторые, наверное, ошибочны.

– Но ошибки бывают и в жизни.

– В жизни – это другое дело. В жизни мы можем упасть и подняться... – Эйлин снова пригладила волосы, ее лицо помрачнело.

– Если вы будете управлять школой, подобной «Мидоубанку», вы будете экспериментировать?

Эйлин Рич смутилась:

– На этот вопрос очень трудно ответить...

– Значит, будете, – тихо сказала мисс Вулстроу. – И не говорите ничего, дитя мое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив