Берта вернулась в «Локлир-Эпартментс». Клерк с недоумением посмотрел на нее и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Берта прошла мимо него к лифту.
Клерк поднял откидную дверцу и подошел к Берте, как человек, сознающий свою власть.
– Прошу прощения, но мы не позволяем посторонним без предварительного уведомления входить в лифт.
Берта Кул улыбнулась ему любезнейшим образом:
– Миссис Стивенс из номера 12-В попросила меня прийти, – сказала она. – Я только что разговаривала с ней по телефону.
Клерк попытался справиться с удивлением, которое появилось у него на лице. Пока он делал это, Берта кивнула лифтеру:
– Поехали.
Когда Берта постучала в дверь, кто-то говорил по телефону. Спустя несколько секунд разговор окончился, и Берта постучала громче.
Из комнаты не доносилось ни звука. Она повысила голос:
– Вы впустите меня, Долли, или я должна буду ждать, пока вы выйдете?
Дверь открылась. На пороге стояла женщина, которой было чуть за тридцать, и воинственно смотрела на Берту.
– Меня только что предупредили, – сказала она, – что вы…
– Знаю. Я не понравилась клерку. Наши симпатии взаимны. И тем не менее, моя дорогая, позвольте мне войти.
Мощной фигурой Берта без труда отодвинула легкую женщину в сторону. Она вошла в номер, одобрительно кивнула в сторону пианино, выбрала самое удобное кресло, опустилась в него и закурила сигарету.
Женщина с возмущением сказала:
– Существуют правила, которые запрещают подобные действия.
– Знаю.
– И клерк сказал мне, что у меня есть полное право выставить вас за дверь.
– Он обязан был сказать что-нибудь такое.
– Полагаю, это правильно.
– Я так не думаю.
– Почему же нет?
– Потому что у меня есть связи с управлением полиции. Одно мое слово, и, вместо того чтобы арестовать меня, они возьмут вас для дачи показаний. Во всех газетах будет напечатана ваша фотография и…
– Что вам нужно?
– Всего лишь поговорить с вами.
– Клерк сказал мне, что вы миссис Кул.
– Да.
– Он думает, что вы – детектив.
– Даже болвану иногда приходят в голову мысли.
– Миссис Кул, могу я спросить, что вам нужно?
– Разумеется, – сказала Берта. – Закройте дверь. Присаживайтесь, в ногах правды нет. Расскажите мне об Эверетте Белдере.
– Я не намерена обсуждать мистера Белдера.
– Расскажите мне о его жене.
– Насколько я поняла, она отравилась.
– Да.
– Я никогда в жизни с ней не встречалась.
– Она получила письмо, которое касается вас.
Молчание миссис Корниш говорило о полном отсутствии интереса с ее стороны к сообщению Берты.
Берта продолжала:
– Полагаю, что великолепная идея с переездом зародилась в гениальном мозгу того безупречного клерка, что сидит внизу. Но вам бы не следовало выезжать из своего номера, дорогая. Это показывает вас в невыгодном свете. Вы можете себе представить, как будут выглядеть ваши фотографии в газетах с напечатанными под ними пояснениями, скажем, такими: «Миссис Долли Корниш, которая, как утверждает полиция, тайно освободила занимаемый ею номер и переехала в другой под вымышленным именем, узнав о смерти миссис Белдер. Миссис Корниш находилась в интимной связи с Эвереттом Белдером до его женитьбы».
Берта потянулась к пепельнице и стряхнула пепел.
Миссис Корниш внезапно поглядела на нее так, словно собиралась расплакаться.
– Что вы хотите знать?
– А что вы можете мне сказать?
– Ничего.
– Милое дело, – с энтузиазмом согласилась Берта. – Газеты это проглотят. Сохраняйте это выражение лица, будто вы вот-вот расплачетесь, и ничего не говорите, и тут же появится подпись: «„Ничего“, – всхлипывает женщина, которая отправила на тот свет миссис Белдер».
Миссис Корниш внезапно выпрямилась.
– О чем вы говорите? Я не имею к смерти миссис Белдер никакого отношения.
Берта сделала глубокую затяжку и ничего не сказала.
– Миссис Белдер грозилась убить меня, – продолжала Долли Корниш.
Внезапное негодование стерло с ее лица следы жалости к себе.
– Когда?
– В тот день, когда она умерла.
– Что же вы такое сделали, что она желала вашей смерти?
– Совершенно ничего.
– Простите меня, моя дорогая, если я покажусь вам занудой, но мы слышали это уже много раз.
– Но это правда.
– Как случилось, что вы с ней встретились? – спросила Берта.
– Я с ней не встречалась. Она позвонила мне в отель… и, если вас это так интересует, именно поэтому я сменила номер. Я хотела как-то обезопасить себя, чтобы в случае попытки с ее стороны что-нибудь сделать она не смогла меня найти.
Берта не смотрела в ее сторону, так что миссис Корниш не могла видеть того мерцающего, напряженного интереса, которым светились ее глаза.
– Позвонила вам по телефону?
– Да.
– И что она сказала?
– Это был самый жуткий разговор, который у меня когда-либо был в жизни с женщиной.
– Теперь мы начинаем продвигаться. Я, возможно, смогу вам помочь, если вы действительно все расскажете.
– Как вы можете помочь мне?
Берта повернулась и посмотрела миссис Корниш прямо в лицо.