— Когда у вас свояченица такая же наблюдательная и внимательная, как Карлотта, и теща такая же подозрительная, как Тереза Голдринг, то может выйти очень много.
— Это они сказали вам, чтобы ее уволили?
— Нет. Не поймите меня неправильно, миссис Кул. Они ничего определенного по этому поводу не говорили. Имоджен была милой секретаршей. Такая компетентная молодая женщина, но у нее были некоторые привычки, некоторые…
Берта подалась вперед, впившись глазами в глаза инженера по маркетингу.
— У вас с ней вчера разразился скандал, и она плакала перед тем, как мы пришли с сержантом Селлерсом. Не потому ли, что вы сказали ей, что она уволена?
— Нет.
— Я знаю, что между вами произошло какое-то объяснение. Если вы сказали ей, что она уволена или что вы не намерены дольше держать ее на службе, до того, как я появилась на сцене, тогда этот иск всего лишь шантаж. Можете вы это понять? Мне нужно знать, что она была уволена не из-за моих слов.
— Могу вас заверить, миссис Кул, что она была уволена по другой причине.
Берта Кул в раздражении откинулась на спинку стула.
— Может быть, у вас такое правило — увольнять секретарш без определенной причины?
— Хорошо, миссис Кул, я буду с вами предельно откровенным и скажу, что есть несколько причин. Я не могу точно назвать самую важную. Во всяком случае, эта девушка больше, чем следовало бы, была уверена в своей красоте. И тот, кто входит в офис и видит ее, немедленно начинает думать, ну вы знаете о чем. И еще одно, — продолжал Белдер, — она была неосторожной.
— То есть?
— Она обнародовала информацию, которую не имела права распространять.
— Что именно она обнародовала?
— Ну, конечно, миссис Кул, я… Давайте оставим это, здесь нет ничего, чему я мог бы уделить внимание.
Лицо Берты покраснело.
— Вы рассказываете мне сказку про белого бычка. Все это похоже на карусель. И каждый раз, когда мы подходим к тому месту, где заедает пластинка, я переставляю иглу и прослушиваю все заново. Прошу прощения, если кажусь нетерпеливой. Давайте разберемся. Она была неосторожной. В чем? Она обнародовала информацию. Что это за информация? Почему она была неосторожной? Она красива. Что за неосторожность в том, чтобы быть красивой? Кому она сообщила информацию? Возможно, она вела себя провокационно. Всякий, кто пришел бы в офис, мог подумать, что… Валяйте дальше. Когда вы начнете уставать от уверток, может быть, что-нибудь скажете.
— Это касается того, что она сказала моей теще, — проговорился Белдер.
Глаза Берты сверкнули.
— Уже горячее. Что она сказала миссис Голдринг?
— Что я хочу пойти на компромисс в тяжбе с Нанли, как только отыщу Мейбл, и что ищу ее по этой причине.
— Ну и что же здесь не так? — спросила Берта.
— Все.
— Я вас не понимаю.
— Во-первых, когда миссис Голдринг узнала о компромиссе, она принялась вставлять мне палки в колеса из принципа. Во-вторых, я говорил ей, что люблю Мейбл и что для меня будет означать ее уход. Я думал, что хотя бы что-то вернет Мейбл и поможет разрешить сложившуюся ситуацию. Теперь миссис Голдринг думает, что мои интересы имеют финансовый характер. Ну, вы можете понять то затруднительное положение, в котором я нахожусь.
— Почему вы не сказали теще, что я советовала, т что вы надеетесь, что Мейбл вас не бросила, но если это так, то есть и другие женщины?
— В принципе, миссис Кул, это хороший совет, но в данном случае он не сработал. Все звучит очень логично у вас в кабинете, но когда я возвращаюсь домой и вижу тещу… В общем, я подумал, что другой путь лучше, вот и все.
— Понятно. Вы приняли к сведению мой совет, но не последовали ему, так?
— В известном смысле, да.
— Прекрасно. Давайте вернемся к вашей секретарше. Она проболталась, и вы об этом узнали. Кто вам сказал?
— Господи Боже мой! Как я об этом узнал! Моя теща закатила страшную истерику. Она кричала и упрекала в том, что у меня только финансовый интерес и жена нужна только для того, чтобы вытянуть из нее деньги.
— Это было до того, как обнаружили тело Салли Брентнер?
— Да.
— Когда?
— Это случилось в среду днем незадолго до закрытия офиса. И после страшного шума, который стоял у меня в ушах всю ночь, не было никакого желания проявлять милосердие к мисс Дирборн.
— Поэтому вы так разъярились, когда на следующее утро пришли в офис. Вы были рассержены и расстроены, не спали всю ночь. Вы вызвали Имоджен к себе в кабинет и принялись распекать ее. Я правильно излагаю?
— В некотором смысле.
— Вы знали, что сержант Селлерс собирался зайти к вам утром?
— Да.
— И вы решили, что уместней разговаривать В офисе, чем дома?
— Совершенно верно. Я хотел избавить себя от придирок тещи по поводу миссис Корниш.
— И перед нашим приездом вы вызвали Имоджен и принялись ее отчитывать? Что вы ей сказали?
— Что она знала информацию, которую не имела права разглашать.
— Что она ответила?
— Она якобы пыталась успокоить миссис Голдринг, поскольку решила, что это самый лучший способ уладить недоразумение.
— А что вы на это сказали?
Что я в состоянии принимать решения сам по поводу ведения дел.
— Прекрасно, продолжайте. Что случилось потом?