Читаем Кошки-мышки (Женщины. Фрагмент) полностью

ТАМАРА: Все равно — не представляю, как я в театр пойду. Все знают, как мы расставались. А сегодня там все телевидение…

ТАТЬЯНА: Вот и отлично! Шума наделаешь! О чем им писать? Все уже сказано и сто раз пережевано. А тут — ты! Красавица! Сядем в зале…

ТАМАРА: Куда сядем-то? Пригласительных нет.

ТАТЬЯНА: Славик свои отдаст. Ради такого случая постоит. А потом ты на сцену выйдешь, с цветами.

ТАМАРА: Не пустят. Я не в сценарии.

ТАТЬЯНА: Тебя? Пустят! Без сценария. Уж поверь, внимания будет больше, чем остальным гостям.

Тамара молчит. Тушит окурок в пепельнице. Продолжает после долгой паузы.

ТАМАРА: Я есть хочу… В посольстве фуршет прямо сейчас, а в театре банкет часа через четыре, не раньше.

ТАТЬЯНА: Тома, давай я бутерброды сделаю.

ТАМАРА: Да ладно! Потерплю. Хотя… Тань, может, по пятьдесят, для храбрости?

ТАТЬЯНА: Конечно! (Достает еще один бокал, хочет налить вина.)

ТАМАРА: Нет, давай коньяк.

ТАТЬЯНА: Хорошо. (Достает коньяк, наливает.)

ТАМАРА: А в посольстве — селедка…

ТАТЬЯНА: Томочка, ну не будешь же ты после коньяка — селедку… Я своего писателя попрошу — он для тебя из Стокгольма банку пришлет!

ТАМАРА(поднимает бокал): Ну… Зачем пьем — понятно. А за что?

ТАТЬЯНА: За победу!

ТАМАРА: Чью?

ТАТЬЯНА: Разума над чувствами.

ТАМАРА: Красиво!

Чокаются и выпивают.

ТАТЬЯНА: Выпила?

ТАМАРА: Да.

ТАТЬЯНА: А на чем поедем?

ТАМАРА: Да ладно… Один глоток — ничего страшного.

ТАТЬЯНА: И за руль? Не надо. Я такси вызову.

ТАМАРА: Ерунда…

ТАТЬЯНА: А вдруг гаишники остановят?

ТАМАРА: И что? Ты считаешь, меня уже никто не узнает? Думаешь, оштрафуют?

ТАТЬЯНА: Конечно, узнают. И денег не возьмут. Но лучше на такси. (Берет телефон, набирает номер.)

ТАМАРА: Хорошо тебе… Ты всегда умела управлять эмоциями.

ТАТЬЯНА: Да. Как покойный Сережа говорил: мудрый- это умный в рассрочку. (В трубку) Алло! Я хочу заказать машину. В центр. Трегубова Тамара. Адрес? А, у Вас записан… Правильно, правильно. Через пять минут? Спасибо.

ТАМАРА: Тогда можно еще немного. (Наливает себе и Татьяне.)

ТАТЬЯНА: Тома, не увлекайся. Ты когда слишком храбрая, это добром не заканчивается.

ТАМАРА: Что ты имеешь в виду?

ТАТЬЯНА: Устанешь слушать.

Пауза.

ТАМАРА: Нет, Таня. Я все-таки не поеду. Такие решения на бегу не принимаются.

ТАТЬЯНА: Давай монетку бросим. Пусть решение примут за нас. Помнишь, как бросали, когда Сергей за нами ухаживал?

ТАМАРА: Не помню.

ТАТЬЯНА: Ну как же! Он позвонил, сказал, что взял билеты на «Юнону и Авось». В этот вечер родители из отпуска возвращались. Они ключи с собой не брали, надо было кому-то дома остаться, встретить. Мы с тобой монетку бросили. Выпало мне в театр иди.

ТАМАРА: Давай. Орел — в посольство. Решка — в театр.

Татьяна достает из сумочки кошелек, вынимает монетку, бросает ее.

ТАМАРА: Решка. Опять по-твоему. Везучая.

ТАТЬЯНА: Не то слово…

Тамара подходит к зеркалу, поправляет прическу, красит губы. Рассматривает себя.

ТАМАРА: Кажется, я поскромничала… Может, мне что-нибудь поярче надеть?

ТАТЬЯНА: По-моему, все отлично. Жемчужно-серый — элегантно, стильно…

ТАМАРА: Нет! Ты права — мы сегодня будем… этим… гвоздем вечера? (Нервно смеется.) Бомбой! Так что — выглядеть надо соответственно!

Тамара выходит из комнаты.

Татьяна замечает, что сигарета почти докурена. Она достает из пачки новую и прикуривает от первой, но сделав всего одну затяжку, вдруг тушит ее в пепельнице. Затем она достает из сумочки фотографию и письмо и медленно рвет их на кусочки, все мельче и мельче. Разорвав, открывает форточку и выбрасывает обрывки за окно, во двор.

В комнату входит Тамара — в другом платье, темно-красном, с блестящей отделкой.

ТАМАРА: Ну как?

ТАТЬЯНА: Бомба!

ТАМАРА: Правда? (Вертится перед зеркалом.)

Звонит телефон. Татьяна снимает трубку.

ТАТЬЯНА: Алло! Да, спасибо. (Кладет трубку.) Машина пришла.

ТАМАРА(как-то сникает): Таня, я все-таки не знаю…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Боевик / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики