Читаем Кошмар на берегу: миг ужаса полностью

До этого мига я никогда не видел мертвеца. Его завернули в белую ткань, подбородок подвязали бинтом, запавшие щеки были желтоватыми — восковыми. Он лежал, и тишина казалась замогильной. Ужас сжал мне горло, когда я присмотрелся получше: труп был двойником старика с зонтиком, старика в кресле. Ничто не шелохнулось. По дому плыло жутковатое тиканье часов. Полностью поглощенный зрелищем, я не заметил, как открыл дверь. Внезапный порыв ветра ворвался в дом и в тот же миг — о, самое страшное из моих воспоминаний! — все ожило. Старикашка, за которым я шел, возник наверху кухонной лестницы и, воистину кошмарным жестом нацелил на меня зонт, словно обрекая на смерть. Старик в кресле вскинулся, просыпаясь, и я дрожу, вспоминая его выпученные глаза с набрякшими веками и жуткую, мертвенную ухмылку, с которой он шагнул ко мне. Но хуже всего было то, как зашевелились седые волосы трупа и затрепетал его саван.

Ветер гулял по комнате. В дом залетал песок. Все пришло в движение. Мне показалось, что желтолицый мертвец поднял руку…

Крича, я бросился прочь. Оступаясь, падая, разбивая колени, обдирая ладони о жесткую траву, бежал, как сумасшедший.

Миг ужаса, но, как бы сказал мистер Фрейд, травма на всю жизнь.


Перевод — Катарина Воронцова

Перейти на страницу:

Похожие книги