Сыщик кивнул, и девушка вернулась к прерванному занятию. Запалив последнюю свечу и потерев ладони, она произнесла:
– Я готова. Часы?
Детектив извлек их из жилетного кармана, отстегнул цепочку и с видимой неохотой протянул ведьме. Та вцепилась в часы, словно голодающий в сочный бифштекс, покрутила, осмотрела со всех сторон, даже лизнула покрытую гравировкой крышку. Все это время Альберт Лепус нервно переминался с ноги на ногу и, казалось, едва сдерживался, чтобы не кинуться к Вере и не выхватить у нее из рук бесценный предмет. Наконец девушка закончила осмотр и положила часы в центр пентаграммы.
– Прекрасно. А теперь… просто иди сюда и ничего не бойся. Свечи не опрокинь!
Альберт вошел в круг, Вера взяла его за руки и принялась нараспев читать какое-то заклинание. Ее голова опустилась, волосы упали на грудь, а голос сделался гортанным и наполнился силой. Крышка часов была открыта, и с каждым произнесенным словом стрелки двигались все медленнее, пока наконец не остановились совсем. Девушка продолжала говорить, роняя странные слова на давно забытых языках, и вот стрелки двинулись вспять. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, пока не закрутились с бешеной скоростью. В комнате поднялся сквозняк, загасивший свечи, а потом настоящий ветер – волосы Веры и кружевной воротник Альберта развевались, словно они находились в эпицентре настоящего шторма. Голос ведьмы начал повышаться, она говорила все громче и громче, однако слова все равно тонули в нарастающем гуле и свисте. Пол начал вибрировать, свечи падали одна за другой, а вокруг Альберта и Веры закрутилось что-то наподобие пыльного смерча. Казалось, что сейчас обвалится потолок и рухнут стены, однако свистопляска прекратилась внезапно, словно по щелчку.
Альберт и Вера разъединили руки и огляделись. Комната, где они очутились, была того же размера, что и спальня в квартире номер тридцать девять, но выглядела иначе: на недавно оштукатуренных стенах не было ни масок, ни икон. Секретер и пуфики исчезли, зато в углу появилась пустая детская кровать, под которой валялась забытая погремушка. Пахло свежей краской, а не ладаном.
– Идем! – сказала Вера, без лишних церемоний схватила Альберта за локоть и вытащила в коридор.
Там с веником в руках стояла ее приемная мать, только выглядела она значительно моложе. Волосы потемнели, кожа подтянулась, из уголков глаз исчезли морщинки.
– А-а-а! Кто вы такие?! – заорала она, выставив перед собой веник.
– Мамуль, ты только не волнуйся, – мягко произнесла Вера. – Не бойся. Ваш ребенок умер, но нельзя же вечно жить прошлым. Твоя будущая дочь сейчас очень ждет тебя. Найди сироту, Веру Беднякову из Тупика.
– Гриша-а! Гриша-а!!! Быстрее! – закричала женщина и начала пятиться в сторону кухни.
– Мамочка, не переживай, ты все поймешь позже. Запомни, Вера Беднякова. Хутор Тупик. – Ведьма дернула Альберта за руку, и вдвоем они выскочили на лестничную клетку.
– Значит, вот так они о тебе узнали? – спросил Альберт на бегу. Его рука скользила по стенам подъезда, которые на этот раз выглядели гораздо чище и свежее.
– Ага. – Вера и ее спутник спустились на первый этаж и вылетели на улицу. – Побежали на остановку!
Прохожие провожали странную парочку удивленными взглядами. Вскоре ведьма и детектив уже стояли на автобусной остановке, отдуваясь и тяжело дыша.
– И куда нам теперь? – поинтересовался Альберт.
– Тайна в психушке. Надо ехать к ней.
– Как бы нас самих туда не забрали…
– Просто не надо говорить, что мы из будущего! – усмехнулась Вера.