— Действительно ничего? Ни чувства холода, ни глухоты, ни онемения органов?
— Совсем ничего, — настаивала Дамона. — Кожа кажется странной, если до нее дотронуться, но я ничего не чувствую. Только эта боль недавно.
— А раньше вы чувствовали что-нибудь подобное?
— Вчера. Но не так сильно.
Теракис задумчиво закусил губу и беспокойно начал ходить взад-вперед.
— Скачкообразно, — бормотал он. — Это странно, очень странно.
— Почему же? — спросила Дамона.
Она снова постепенно обретала самообладание. В груди еще бушевал вулкан смятенных чувств и страхов, но она через силу старалась не обращать на эго внимания.
— Потому что это противоречит моей теории, — объяснил Теракис. — Видите ли, это совершенно невозможно с научной точки зрения. Процесс не может идти скачкообразно. Выглядит это чуть ли не так, словно что-то в вашем организме противится превращению.
Дамона невольно коснулась каменного ведьмина сердца, висевшего у нее под блузой. Магический талисман не выручал ее, но это еще ничего не значило.
Она уже давно потеряла надежду управлять ведьминым сердцем или хотя бы как-то воздействовать на него. Ей ни разу не удалось открыть его тайну.
Она знала только, что талисман обладает огромной магической силой, и она действует, казалось бы, совершенно произвольно. Возможно, Теракис прав: и в самом деле ее тело инстинктивно с помощью этой магической силы борется со страшным превращением. А может, ведьмино сердце помогает ей так, чтобы она сама этого не заметила. Но если это так, то опасность крайне велика, ибо это означает — не больше и не меньше, — что могущественная энергия даже самого ведьмина сердца бессильна против враждебной магии.
Эти размышления разбудили в ней смутное предчувствие. В сущности, она знала только одну силу, которая была мощнее ведьмина сердца. Но эта сила давным-давно была уничтожена.
— Вы лучше постарайтесь найти выход, доктор, — вмешался Бен.
Теракис невесело усмехнулся.
— А как, инспектор? Мы в ловушке на этом корабле, не забывайте про это. Ведь Хирлет не предоставит в наше распоряжение лабораторию.
Бен хотел ответить резкостью, но сдержался и отвернулся, пробормотав что-то маловразумительное.
— Простите, инспектор, — буркнул Теракис. — Я забылся. Я… просто у меня нервы.
— Они у всех, — сказала Дамона. — Давайте забудем об этом.
Мандрейк встал и прислушался.
— Кто-то идет.
Снаружи действительно слышались тяжелые, глухие шаги. Ключ звякнул в замке, и с легким шумом открылась дверь.
Дамона испуганно вскрикнула, когда узнала Майка и следовавшего за ним Хирлета. Майк Гюнтер шел позади коротконогого менеджера.
Он сутулился, но его кулаки были яростно сжаты. Рядом с ним шагали двое рослых полицейских в черной форме. А следом в каюту вошли все остальные Хирлеты.
— О боже! — воскликнул Мандрейк. — Но это ведь невозможно!
— Как видите, — возразил Хирлет, — все же возможно.
Он усмехнулся.
— А теперь я был бы вам всем весьма обязан, если бы вы проявили любезность и отошли к стене. Мне очень жаль, но должен вам признаться, что я вам не доверяю.
Он дополнил свое требование движением пистолета. Один из его двойников резко двинул Майка в бок, заставляя его пройти вперед.
— Дамона!
Глаза Майка испуганно округлились, когда он увидел, что произошло с ее лицом. Он подошел к ней, взял ее руки и прижал к своей груди.
— Боже мой, Дамона, я так боялся за тебя!
— Как трогательно, — хихикнул Хирлет. — Но я надеюсь, вы меня простите, если я должен буду прервать ваши нежности.
Майк яростно обернулся. Его лицо исказилось, но он взял себя в руки.
Хирлет ухмыльнулся и отошел назад, к двери.
Его копии заняли места справа и слева от него. Это была странная картина: на Дамону смотрели десять абсолютно идентичных людей напротив. Эти Хирлеты были не просто похожи — они выглядели абсолютно одинаково.
Теракис первым преодолел изумление.
— Что вы хотите от нас? — спросил он.
— На это легко можно ответить, доктор: вашего сотрудничества. По крайней мерк согласия на это от вас, мистера Мюррея и мисс Кинг, а также мистера Гюнтера. Подобные люди, занимающие влиятельные посты, всегда мне нужны. Вы увидите, не борьба со мной, а совместная работа принесет вам верную выгоду.
— Никогда!
Бен задыхался от ярости.
Хирлет покачал головой.
— Ну, мистер Мюррей, — сказал он осуждающе, — судя по тому, что о вас рассказывали мисс Кинг и уважаемый доктор, я считал вас рассудительнее. У вас нет другого выбора, кроме как работать со мной. Мне даже нет надобности вас принуждать. Я подожду. Время работает против вас.
Он засмеялся, взглянул на лицо Дамоны и снова посмотрел на Бена.
— Мисс Кинг может стать первой, кто перейдет на мою сторону.
Он захохотал так, словно отпустил очень веселую шутку.
— У других это может продлиться немного дольше, два дня, возможно, три. А пока я задержу вас здесь, инспектор!
— Это вам не поможет! — прорычал Бен.