Читаем Космическая опера полностью

Вокруг стояла мертвая тишина, нарушаемая только тихими голосами пассажиров "Феба". Медок Росвайн поднялась на небольшой пригорок и застыла, вглядываясь в сумерках на запад. И тут и там возвышались холмы, поросшие травой и кустарником. Они вполне могли оказаться руинами, но в полумраке нельзя было различить никаких деталей. Легкий ветерок, налетевший с долины, принес странный застоявшийся прокисший запах, исходящий то ли от каких-то растений, то ли от берега, а, может, и от самих холмов.

Медок Росвайн двинулась вперед, будто хотела спуститься в долину, но Роджер, все это время молча стоявший у нее за спиной, взял ее за руку.

– Только не в темноте,- сказал он.- Это может быть очень опасно.

– Я ничего не понимаю,- сказала она едва различимым шепотом.- Что случилось с Яном?

– Может быть, традиции твоего народа были не совсем верны?

– Это исключено! Я всю свою жизнь.лечтала посетить этот город… я знаю его так же хорошо, как вы знаете любой из земных городов. Я знаю его улицы, площади, дворцы; я могу найти тот квартал, в котором жили мои предки до того, как покинули эту планету Возможно, это именно то место… А теперь здесь нет ничего, кроме руин.

Роджер аккуратно, но настойчиво потянул ее в сторону корабля.

– Становится совсем темно,- пояснил он свой жест. Она неохотно пошла с ним.

– Все на корабле меня ненавидят… Они и так думают обо мне бог знает что, а теперь еще будут считать дурой

– Вовсе нет,- успокаивающе сказал Роджер.- В худшем случае, решат, что ты просто ошиблась. Медок Росвайн подняла руку.

– Слушай!

Из леса донеслось едва различимое улюлюканье, которое могло родиться только в человеческом горле. В этом крике прозвучала целая гамма эмоций, и в душе Роджера возникло смутное тревожное чувство. Он еще настойчивей потянул Медок Росвайн за руку.

– Пойдем обратно на корабль.

Она покорно пошла с ним; в полной тишине они добрались до трапа. Там стояла группа пассажиров, настороженных от вызывающего какое-то приятное чувство ощущения неизвестного, и вглядывалась в сторону леса. Опять прозвучал тихий вой, раздавшийся на сей раз немного ближе.

Сумерки Почти угасли, только на западе осталось небольшое зеленоватое свечение. Включились корабельные прожектора, осветив небольшую площадь вокруг корабля и кучку любопытных землян. Из леса вновь послышались странные звуки, раздался свист разрываемого воздуха, и в пяти футах от Роджера упал камень.

Все отпрянули назад, ближе к корпусу "Феба", затем толпой поспешили по трапу на корабль.

Утром дама Изабель решила обсудить ситуацию с Медок Росвайн, Бернардом Биклем и Роджером. Она плохо спала, поэтому говорила с нескрываемым раздражением.

– Обстоятельства складываются не так, как я ожида ла, и должна признаться, я не знаю, что делать дальше.

Она оглядела собравшихся, ожидая конструктивных предложений.

– Полагаю, надо послать на разведку воздушный катер,- с умным видом вылез вперед Бернард Бикль.

– Для чего? – поинтересовалась дама Изабель.- С исследовательской орбиты мы не видели ни городов, ни даже центров примитивной культуры.

– И то верно,- согласился Бикль.

Дама Изабель повернулась к Медок Росвайн.

– Вы совершенно уверены, что это именно та планета?

– Да,- без тени колебания ответила девушка.

– Странно,- мрачным голосом произнесла дама Изабель.

– Похоже, вокруг множество развалин,- высказал предположение Роджер.- Может быть…- его голос сошел на нет.

– Может быть – что, Роджер? – спросила его тетка таким кислым тоном, какой только сумела воспроизвести.

– Ну, я не знаю точно…

– Тогда твое замечание излишне. Прошу тебя, не надо лишний раз будоражить народ, у нас и так хватает поводов для беспокойства. Пока что я не сомневаюсь в словах мисс Росвайн, но возможность того, что она все-таки ошибается, остается. Однако, что бы мы ни говорили, резултат один: мы слишком удалились от нашей главной цели.

Медок Росвайн встала и вышла из каюты. Роджер сердито бросил в сторону дамы Изабель:

– Нет никаких сомнений, что здесь была цивилизация; какая-то и когда-то.

– По этому поводу мы можем только строить предположения. А ты, Роджер, должен усвоить, что пустое философствование никогда не положит в твой рот ни хлеба, ни масла.

В это время тактично вмешался Бернард Бикль.

– Как правильно заметил Роджер, вокруг находятся развалины, и не может быть никаких споров о том, что в лесу существует какая-то осмысленная жизнь. Лично я склонен верить, что мисс Росвайн привела нас сюда из самых добрых побуждений.

– Мы сейчас обсуждаем вовсе не побуждения мисс Росвайн,- огрызнулась дама Изабель.- Что касается меня, то…

В это время в дверях появился стюарт из салона команды.

– Мисс Росвайн покинула корабль,- выпалил он.- Она ушла в лес!

Роджер выскочил из салона и очертя голову бросился по коридору к трапу. Там он встретил группу музыкантов, вышедших позагорать под экзотическим солнышком, но вместо того они взволнованно смотрели в сторону леса и перешептывались.

– Что случилось? – спросил Роджер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения