Но в целом, обнаруживает он, светила тверди небесной расположились в весьма благоприятном порядке. Между боевыми действиями турок и попытками немцев починить небесную механику, Зодиак волей случая принял еще более счастливое положение, чем рассчитывал Региомонтан.
Приподнявшись на оттоманке, Бессарион это тоже замечает.
— Вижу я, что Рыбы поднялись в четвертый дом… а Лев, Скорпион и Дева находятся в первом, втором и десятом секстилях… В высшей степени странное совпадение. — Он делает добрый глоток коньяку и поднимается на нетвердые ноги. — Думается мне, что такое влияние звезд одаряет рожденного благорасположением людей и духов Воздуха и наделяет здоровьем и долголетием.
— Именно так, Ваше Преосвященство, — говорит Региомонтан. — Более того, оно наделяет силой примирять и улаживать споры между царями, князьями и прочими людьми — и всем нести радость и мир вечный.
— Виват! — Фридрих хохочет и хлопает астролога по спине. — В таком случае дело сделано, не так ли, господа хорошие? Пора и домой!
И путешественники отправляются в обратный путь, домой в Вену.
Все ниже и ниже. Падают мимо звезд, проносятся мимо Сатурна с Юпитером; сквозь Весну и Зиму, проходя сквозь грозы и бури времени; недели выворачиваются наизнанку; дни текут то вперед, то назад; створожившийся вторник затянул корабль в свою воронку и крутит, крутит все быстрей и быстрей… и по прошествии неопределенного времени отшвыривает корабль прочь.
И корабль бухает об землю, приземлившись в Вене на одиннадцатый день марта года 1453. Днем ранее того, как наши путешественники отправились в странствие.
Спустившись с корабля на крышу дома астролога, путешественники изумляют самих себя (
И так странствие закончилось, не успев начаться (что, разумеется, означает, что вышеописанные приключения не имели места, сколько бы раз ни пересказывал их потом Фридрих за праздничным столом) и шестеро друзей вместо этого удаляются в императорский
И всем на удовольствие настает радость и мир вечный.
Адам Браун (Adam Browne) — австралийский писатель-фантаст, специализирующийся в жанрах юмористической фантастики и ужасов. Обладатель престижной НФ-премии Aurealis за 2001 г за представленный в настоящем сборнике рассказ «Звездолет, открытый всем ветрам» (The Weatherboard Spaceship). Его рассказ «Иные» (Les Autres), также представленный в данном сборнике, был номинантом на премию Aurealis за 2003 год.
Рина Грант (Ирен Вудхед Галактионова) — англо-русский журналист, писатель-фантаст и профессиональный переводчик. Её переводы, статьи и фантастические рассказы на английском языке публиковались в таких изданиях, как Sorcerous Signals, Bewildering Stories, Russian Life, Gilbert's Royal Russia, International Living, Kafenio, Connected, Axis, Chicken Soup for the Christian Woman's Soul и др. На русском языке ее фантастические рассазы и переводы публиковались в журналах «Мир фантастики», «Млечный Путь» и др.