Читаем Космический десант полностью

— Капитан, этот инцидент ставит передо мной большую проблему. С одной стороны, я не могу оставить безнаказанным столь вопиющее правонарушение, но, с другой стороны, я не думаю, что суд присяжных Джеросса признает братьев Кроутер виновными, вознамерься ваш человек подать на них в суд. Джейсон Кроутер пользуется на станции всеобщим уважением, и каким бы ужасным ни считал он отвратительное поведение собственных сыновей, он не будет стоять в сторонке и наблюдать, как их собираются осудить за то, что они попытались отомстить за смерть своего брата. Я больше часа успокаивал его вот здесь, в этом кабинете. Он согласен компенсировать расходы на оказание Лукасу необходимой медицинской помощи в обмен на его обещание не подавать заявления о возбуждении уголовного дела.

— Как великодушно с его стороны…

— Более великодушно, чем вам кажется. Я не шутил, упоминая о его популярности… Или его влиянии. На этой станции есть люди, которые с радостью завершили бы дело, начатое сыновьями Кроутера, в надежде завоевать его расположение. Я не люблю насилия, Капитан, и не хочу, чтобы на вверенной мне станции произошло убийство. Я уже принял предложение комиссара Кроутера… От имени Лукаса. И я согласился, что Лукас будет объявлен на Джероссе персоной нон грата. Впредь ему запрещено появляться здесь. Вам и вашему кораблю всегда будет оказан радушный прием, но только без Лукаса на борту. Вы меня поняли?

— Да.

— Я распорядился, чтобы Служба Безопасности отконвоировала Лукаса на «Галактику Виддона», как только его выпишут из больницы. У вашего корабля будет выставлена охрана, чтобы обеспечить его нахождение на борту вплоть до вашего отлета и предотвратить проникновение на судно кого-либо из персонала Джеросса без вашего разрешения. Поймите меня правильно, Капитан, столь строгие меры необходимы для вашей же безопасности. До сих пор нам удалось сохранить инцидент в относительной тайне; у магазина собралась небольшая толпа, но СБ оцепила зону прежде чем доставить Лукаса в госпиталь, а Кроутеров в следственный изолятор. Я сказал Кроутеру, что его сыновей освободят из-под стражи только после того, как ваш корабль покинет порт, но, боюсь, слухи скоро начнут распространяться. Один из охранников обронит где-нибудь словцо, или комиссар позволит себе краткий комментарий — неважно, как это произойдет, но шила в мешке не утаишь.

Это все?

— Все, Капитан. Боскоу обеспечит вам охрану по пути в госпиталь. Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, но в случае чего советуйтесь с ним. Я уполномочил его принимать решения в зависимости от обстоятельств.

Цернак нажал кнопку интеркома.

— Филипп, эскорт для капитана Майклсона прибыл?

— Да, сэр.

— Сейчас она выйдет.

Цернак встал из-за стола и, подойдя к двери, галантно распахнул ее перед Кайли.

— Капитан, хочу, чтобы вы знали — я глубоко сожалею о произошедшем. Джеросс — тихая, спокойная станция. До сих пор у нас не было столь диких происшествий. Если бы я был уверен, что суд должным образом рассмотрит дело Лукаса, я не стал бы препятствовать процессу. Но он ничего не добьется. Если вы желаете ему добра, вам следует как можно быстрее вывезти его с Джеросса.

— Мы собираемся вылететь завтра, мистер Цернак… Если Лукас будет в состоянии путешествовать.

— Если не будет, дайте мне знать, — Цернак широко, белозубо улыбнулся. — Жаль, что наша встреча произошла при столь неблагоприятных обстоятельствах, Капитан. Мне было приятно пообщаться с человеком, который не потратил первые минуты разговора на яростные обвинения, а последние — на извинения. Если вам случится возвращаться назад этим же маршрутом, прошу вас, поставьте меня в известность. Мне хотелось бы как-нибудь пригласить вас отужинать со мной.

— Ну и ну, — протянул Боскоу, когда за Цернахом закрылась дверь кабинета, — кажется, шеф положил на вас глаз. Джозеф не разговаривал подобным образом с женщинами с тех пор, как его жена несколько лет назад развелась с ним..

— Вряд ли он интересуется мной персонально, мистер Боскоу.

— Уверяю вас, именно вами лично. Держу пари, к следующему прибытию «Галактики Виддона» на Джеросс он издаст указ-инструкцию о торжественной встрече вашего корабля. Шучу. Но все же вам следует подготовиться к длительной обороне. Джозеф Цернак может быть очень настойчивым, когда хочет добиться поставленной перед собой цели. Чрезвычайно настойчивым.

Кайли хмыкнула.

— Сомневаюсь, что я когда-нибудь вернусь сюда. — Она оглядела приемную.

— Я думала, что кто-то будет сопровождать меня до больницы.

 — Представитель СБ ожидает вас в коридоре, Капитан.

На этот раз Кайли дали в провожатые женщину-капрала. Они прошли к лифту, который доставил их на четвертый уровень станции, потом охранница провела Кайли по лабиринту коридоров и остановилась у двери с металлической табличкой «ЛАЗАРЕТ».

— Сюда, Капитан, — сказала она, открывая перед Кайли дверь.

Кайли вошла в ярко освещенный приемный покой и сразу же увидела Лайю, которая сидела в одном из кресел у стены, закрыв лицо ладонями.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Michaelsons

Похожие книги

На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы