Читаем Космический нянь (СИ) полностью

— О-о-о… Вот это завернул! Кхм… Круто, однако их тут посылают! — спрятавшись за дверью, я с интересом прислушался к грохоту и матю… экспрессивному выражению отношения к проявлению несообразительности подчиненных.

В коридор выскочил ругающийся Соррэй и ухватился за массивную тумбочку, стоявшую у двери. Заметив меня, он замер.

— Тяжелая. Вряд ли получится забросить далеко, — осторожно произнес я, рассчитывая направить энергию правителя в мирное… в смысле, в сторону от меня, русло.

Очень уж не хотелось попадать под его горячую руку.

Фыркнув пренебрежительно, мол, и не такое бросали, Соррэй подхватил тумбочку и запустил вдогонку отставшему придворному. К моему искреннему удивлению она улетела метров на десять и грохотом от падения существенно добавила скорости толстому мужичку, замыкавшему колонну отступавших.

— Вот это си-и-ила! — восторженно выдохнул я.

Соррэй гордо расправив плечи, взглянул на меня орлом. Затем, ухватив за рукав, видимо, опасаясь, что и я сбегу, закатил длинную речь. Начав с того, что невероятно рад моему появлению, плавно перешел к… Если коротко, то остальная часть монолога сводилась к «пошли они все…»

Вряд ли удалось бы повторить, куда он всех и все послал, очень уж виртуозно и кучеряво выражал правитель свое отношение к миру и жизни. Я не осмелился перебивать Соррэя. Минут пятнадцать он отводил душу, а затем приказал позвать принцессу. Как из-под земли выскочил слуга и бросился исполнять поручение. Минуты через три, будто пряталась в ближайших комнатах, появилась настороженная Вирана. Увидев дочь, правитель ехидно улыбнулся и заявил:

— Лапушка, спешу обрадовать. С сегодняшнего дня я в отпуске, а посему, оставляю на тебя трон и все то дерьмо, что к нему прилагается. Теперь твоя очередь горбатиться. Не хочешь сама, можешь подключить муженька, но без присмотра не оставляй. А мы затариваемся и едем к Сержу в гости.

Мы с принцессой дружно закатили глаза. Вирану «обрадовала» перспектива многочасовых приемов, на которых ей придется торчать на троне и выслушивать длинные хвалебные речи, строго следуя этикету. Это ее папочка мог себе позволить если не все, то очень многое. Принцессе же еще работать и работать над своим имиджем. Меня же напрягла перспектива принимать Соррэя в качестве гостя. Выпить он не дурак, особенно, если мероприятие проводить не на Гоби, а там, где его не видят собственные подданные и официальные лица.

Глаза Соррэя горели в предвкушении праздника души. Я вздрогнул. Никогда не понимал людей, снимающих стресс подобным образом. После такого мероприятия, состояние мозгов вряд ли можно назвать просветленным, а уж о физическом самочувствии без слез и не вспомнишь. Однако противопоставить напору правителя Гоби мне оказалось нечего. Такое крутое знакомство терять не хотел. К тому же, должок за мной имеется за бесплатную бытовую технику и подарки Рроэрре. Вот и приходится уважить такого ценного мужика. Не пить же ему в одиночку, раз уж так приспичило.

Довелось плестись следом в подвалы, и выслушивать длинные объяснения о том или ином вине, хранившемся в бочонке, у которого мы останавливались. И что самое плохое, пришлось еще и дегустировать, поддакивая всему, что он говорил о вкусе и запахе. Иначе он принимался утверждать, что я не распробовал и доливал заново… А ряды бочек уходили вдаль…

В процессе затаривания, мы здорово набрались. Дальнейшее воспринималось урывками.

Помню, как слуги заносили нас в корабль вместе с огромным количеством бутылок. В следующем воспоминании наличествовали шташи, которые выгружали наши тушки из корабля. Чего мы у них забыли, я так и не понял. Несмотря на то, что мы были укушавшиеся в зюзю, встретили нас как дорогих гостей и разместили в домике, сооруженном еще в первый день моего появления на Трэллис. Даже вино и закуску выставили. И что самое удивительное, парочка мужиков, не маскирующихся под пеньки, составила нам компанию.

Я так понимаю, хоть мы с Соррэем и находились в невменяемом состоянии, отказать в гостеприимстве правителю дружественной планеты и национальному герою шташам совесть не позволила. Поэтому и приняли, и крепких ребят из серьезной организации выделили, чтобы за нами присмотреть, и окружающих от нас уберечь.

Мне приходилось проявлять чудеса изобретательности, чтобы при очередном наполнении стаканов, в мой попадало лишь на донышке. Шташи, влившиеся в нашу компанию, оказались не так круты, как можно было предположить. И вскоре, умостив головы между тарелок, парни дружно сопели, не реагируя на призывы правителя.

Следующее, что помню, это как Соррэй тыкал мне под нос зеркало, в котором отражался кто-то обезьяноподобный и покрытый шерстью.

— Круто, — восхищался он, — а почему раньше подобное не показывал?

Повертев головой, я догадался, что это мое отражение.

— А зачем? Тебе это надо? Не-ет. Мне это надо? Н-не-ет. Дракониц, что ли, пугать? Так они еще круче выглядят, когда трансформируются, — упершись лбом в стекло, аргументировал я.

— Это ты о бабах? — пьяно икнул Соррэй.

— Да, какие они бабы?! — возмутился я. — Драконы… драконицы… нихи они.

Перейти на страницу:

Похожие книги