Читаем Космический шулер. Ретиф полностью

- Лжец! - рявкнул капитан. - Дорога ведет к дому тетушки Цианиды, родственницы Ее Светлости.

- Ты в этом уверен? - тоже рявкнул Лафайет, не желая оставаться в долгу.

- Конечно, уверен. Миледи сама сказала.

- Подзаряди аккумулятор, которым пользуешься вместо мозгов, - посоветовал Лафайет. - Во дворце каждая кошка знает, что Лоренцо Долговязый живет в этих краях. Или как его там- Лотарио, Лохинвар…

- Я не понимаю твоих гнусных намеков, жалкий червь, - решительно заявил капитан. - Не хочешь ли ты сказать, что Ее светлость меня обманула и назначила тайное свидание Лоренцо в глубине Закличарья?

- Оно не могло быть тайным, пока вокруг болтался эскадрон солдат, - справедливо заметил Лафайет.

- Ты имеешь в виду- она специально от нас избавилась?

- Сам подумай, - ответил O'Лири. - Если б я ее похитил, зачем мне было сюда возвращаться?

- Хватит! Я не желаю больше выслушивать грязных подозрений, рыцарь! - воскликнул капитан. - Солдаты, стройсь! Я повешу негодяя собственными руками!

- Эй, кэп, подождите минутку, - сказал сержант, дергая командира за рукав. - Прошу прощенья, но он складно все объяснил. Ведь на поиски Лицебела и Фреда нас отправила миледи, верно?

- Я тоже никогда не слышал, чтобы в этих местах жила ее тетя, - поддакнул капрал.

- Невозможно, - сказал капитан тоном, в котором отсутствовала былая уверенность. - Миледи никогда не стала бы так бессовестно обманывать своего самого преданного слугу.

- Кто знает, кэп. Бабы - они все одинаковы.

- Да как ты смеешь! - Капитан решительным жестом одернул мундир. - Не желаю слушать! Повесить мерзавца, и дело с концом!

- Не торопитесь, ребята! - взвыл Лафайет. - Я говорю правду! Леди Андрагорра всего в нескольких милях отсюда, и чем стоять и спорить попусту, оседлаем коней и догоним ее!

- Он наводит нас на ложный след! - презрительно фыркнул капитан. - Несомненно, Ее светлость лежит в кустах, связанная, а разбойник вернулся к карете с целью ее ограбить!

- Ваш капитан окончательно рехнулся! - крикнул Лафайет. - Он просто струсил, и ищет любой предлог, лишь бы ничего не делать для спасения миледи.

- Достаточно! Приступить к исполнению приговора!

- Подождите! - вскричал Лафайет, чувствуя, как петля затягивается на шее. - Неужели мы не можем заключить джентльменское соглашение?

Внезапно наступила тишина. Сержант посмотрел на капитана, который свирепо нахмурился и в свою очередь уставился на O'Лири.

- Ты требуешь, чтобы с тобой обошлись, как с джентльменом? На каком основании?

- Я - сэр Лафайет O'Лири… почетный член Королевского Географического Общества!

- В этом что-то есть, кэп, - буркнул сержант. - Не имеем мы права вздернуть парня с такими полномочиями.

- Сержант абсолютно прав, - торопливо подтвердил Лафайет.

- Я уверен, что линчевав меня, вы бы долго каялись.

- Все это - напрасная потеря времени, - недовольно произнес капитан. - Но… ладно. Снимите с него веревку.

- Вот и прекрасно. Я рад, что мы стали друзьями. - Лафайет облегченно вздохиул. - А теперь…

- За-аряжай!

- Ч-что вы собираетесь делать? - спросил O'Лири, глядя на солдат, которые отстегнули от пояса огромные пистолеты в фут длиной и принялись сворачивать пыжи.

- Встань рядом с деревом, сэр рыцарь, - приказал капитан.

- И поторопись. Мы не можем возиться с тобой всю ночь.

- В-вы имеете в виду это дерево? - спросил Лафайет, спотыкаясь об извилистые корни. - Но почему? Что?…

- Готовсь! Целься!

- Стойте! - крикнул Лафайет ломающимся голосом. - Вы не имеете права!

- Ты ведь сам потребовал джентльменской смерти? Целься!

- Но… вы собираетесь стрелять в меня с такого близкого расстояния? Я думал, ребята, вы - снайперы.

- В июне прошлого года мы заняли первое место на полицейском турнире, - гордо сообщил сержант.

- В таком случае почему бы мне не встать подальше? - предложил Лафайет. - Вам представится случай показать свое искусство.

Осторожно пятясь, он отступил на десять футов и уперся спиной в другое дерево.

- Готовсь! - скомандовал капитан. - Целься!

- Все еще слишком близко! - крикнул Лафайет и погрозил пальцем. - Вы должны показать все, на что способны.

Он торопливо отступил еще на четыре ярда.

- Достаточно! - взревел капитан. - А теперь стой на месте, сэр, и веди себя прилично! - Он поднял шпагу. - Готовсь! Целься!

И в тот момент, когда с губ капитана должно было сорваться неизбежное «пли», кусты зашуршали и ночную тишину нарушил леденящий душу вой. На мгновение солдаты застыли, как вкопанные.

- Ночная кошка! - взревел сержант. Не дожидаясь дальнейшего развития событий, Лафайет отпрыгнул в сторону, покатился по земле, нырнул за ствол дерева, поднялся на ноги и помчался по лесу, не обращая внимания на крики, гром выстрелов и свинцовые пули, со свистом рассекающие воздух над его головой.


* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy (номерная)

Похожие книги