Читаем Коснись меня полностью

– Той доброй родственнице, которая тебе писала?

– Да, ей.

– Очень хорошо, – кивнул Дрейк. – Эта дама – близкая подруга моей тетушки. Скажи, а что ты потом будешь делать?

– Собираюсь начать расследование в нашей лондонской конторе. Я ведь уже сказала, что именно для этого отправилась в Англию.

Он внимательно посмотрел на нее:

– Начать расследование? Но каким образом? Тея принялась покусывать нижнюю губу.

– Сначала я думала просто явиться туда, представиться, выразить свою озабоченность и заручиться содействием племянника дяди Эшби. Но теперь я не так уж уверена, что…

– Черт побери! Ты могла бы угодить в гнездо гадюк!

Тея невольно улыбнулась. Ей было приятно сознавать, что теперь у нее появился защитник, человек, на которого можно было положиться.

– Ты прав, Пирсон. Но я не знаю, как мне за это взяться.

– У меня есть прекрасная идея. Она взглянула на него с надеждой:

– Что же ты предлагаешь?

– Я сделаю вид, что заинтересован в сотрудничестве с компанией «Мериуэзер шиппинг». Ты покажешь мне ваши бухгалтерские книги, и мы проведем расследование вместе.

Глава 10

Тея растет так быстро, что я теперь едва ее узнаю. Она бегает повсюду, а говорит удивительно хорошо для ребенка, который только начал ходить. А может, все матери гордятся своими детьми? Возможно, Лэнгли оказал мне услугу. Отобрав у меня сына, он повысил для меня ценность дочери. Она – моя единственная радость, и я постараюсь быть достойной ее.

24 марта 1800 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.

– А как насчет письма? Ведь кто-то из лондонской конторы уже знает, что я нашла расхождения в бухгалтерских отчетах.

Он увидел проблеск надежды в ее глазах. Она нуждалась в его помощи. Что ж, он докажет ей, что ему можно доверять.

– Мы рассеем их опасения, сделав вид, что считаем прежние расхождения случайными.

– А не почувствует ли вор угрозу, когда мы начнем просматривать бухгалтерские книги? Возможно, он захочет остановить нас.

– Надеюсь, что именно так и произойдет. Понимаешь?..

Тея с улыбкой кивнула:

– Мы устроим для него ловушку, верно? И вор рано или поздно в нее попадется. – Она вдруг взглянула на него с беспокойством: – Но не слишком ли это опасно для тебя?

– Не больше, чем для тебя.

– Но это мои трудности.

– Теперь и мои тоже. Ты принадлежишь мне, Тея, даже если ты слишком упряма, чтобы признать это.

Он ожидал, что она станет оспаривать его слова со своим обычным упрямством, но Тея заговорила совсем о другом:

– Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя ответственным за меня.

– У тебя нет выбора. – Неужели она думает, что он способен оставить ее теперь, когда знает, что ей грозит опасность?

– А что, если ты пострадаешь? – Казалось, ее беспокоило только это.

– Я сумею постоять за себя.

Ему ужасно хотелось поцеловать ее, но он чувствовал, что тогда уже не сможет остановиться…

– Но мы должны кое о чем позаботиться, дорогая.

– О чем же?

– Где ты будешь жить?

– Я остановлюсь у леди Апуорт. Она много раз приглашала меня, поэтому не станет возражать против моего неожиданного приезда. – Тея вздохнула и добавила: – Во всяком случае, мне так кажется.

– Но ей наверняка не понравится мое присутствие, – заметил Дрейк. – У нее на этот счет такие же взгляды, как и у моей тетушки.

Тея посмотрела на него с удивлением:

– Что ты имеешь в виду?

– Я останусь рядом с тобой, пока вор не будет обнаружен. Он доказал, что не остановится ни перед чем, чтобы тебя устранить.

– У леди Апуорт я буду в полной безопасности, – возразила Тея.

– Нет. – Он покачал головой.

– Пирсон, я готова принять твою помощь, но даже не надейся, что сможешь диктовать мне свои условия.

– Скажи, а тебе понравилась моя тетушка? – спросил он неожиданно.

– Да, конечно, А что?

– Она не откажется приютить нас обоих, – ответил Дрейк с улыбкой.

Тея закусила губу.

– А не покажется ли в свете странным, что я остановилась у твоей тетушки?

– Это не имеет значения.

– Нет, имеет. Я не желаю, чтобы ты обвинял меня в том, что я подрываю твою репутацию.

Подобное обвинение было столь нелепым, что он расхохотался.

Тея нахмурилась:

– Не смейтесь надо мной, сэр. У меня все основания опасаться. Ты думал, что после произошедшего между нами честь обязывает тебя сделать мне предложение. И ты ужасно разозлился, когда я сказала «нет». Мне бы не хотелось, чтобы ты говорил, что я снова тебя обманула.

Она говорила совершенно серьезно.

– Я сделал тебе предложение совсем не из-за чести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэнгли

Похожие книги