Читаем Коснуться твоих губ полностью

— Я тоже. — Стратон некоторое время поправлял перчатки, а потом спросил: — Как поживает ваша сестрица, милорд?

— Она возвращается домой. Я жду ее на днях. Дарвин скончался.

Стратон судорожно сглотнул.

— Сожалею об ее утрате.

Эрик не стал говорить о том, что смерть Дарвина не была ни для кого утратой, тем более для Маргарет.

— Непременно передам ваши соболезнования.

— Благодарю вас. Всего хорошего, лорд Уэсли. — Стратон кивнул и, ударив каблуками по бокам лошади, потрусил по дороге, ведущей в Лондон.

Эрик повернул Императора к тропе, ведущей к Уэсли-Мэнор. Адаму Стратону придется провести в Лондоне по меньшей мере два дня, чтобы разобраться в «информации» о Похитителе Невест, которую ему подсунул сам Эрик.

А два дня — более чем достаточно, чтобы сделать все, что Эрик собирался. Ему не хотелось морочить голову Адаму, честность и неподкупность этого трудолюбивого человека вызывала у него восхищение. Но поскольку успех Адама именно в этом случае означал для Эрика виселицу, он заглушил в себе голос совести.

Прежде чем углубиться в лес, Эрик обернулся. При виде кареты, появившейся из-за поворота дороги, ведущей в Лондон, он натянул поводья и остановил Императора. Прикрыв глаза ладонью от яркого солнца, он внимательно всмотрелся в экипаж. И когда узнал не только экипаж, но и сидевшую в нем девушку с каштановыми волосами, насторожился.

Почему это Саманта Бриггем возвращается из Лондона?

Едва Самми вошла, как Хьюберт бросился к ней.

— Ну? — нетерпеливо спросил он. — Получилось?

Она похлопала по своей сумочке и кивнула:

— У меня все здесь. Деньги, билет для проезда на борту «Мореплавательницы», которая отходит в Америку завтра утром.

— Сирил ничего не заподозрил?

Саманте стало стыдно — ведь ей пришлось обмануть их верного кучера.

— Ничего. Этот симпатяга поверил, что я все время провела в книжном магазине.

Хьюберт одобрительно кивнул.

— А теперь еще раз заново просмотрим весь план, чтобы убедиться, что ты готова.

— Прекрасно. — И Саманта заходила взад-вперед, загибая пальцы при каждом пункте. — После обеда я сошлюсь на усталость и уйду к себе. Сирил уходит домой в девять. Через полчаса после этого мы с тобой встретимся в конюшне, и ты поможешь мне оседлать лошадей. Я поеду на Тростинке и доведу Танцовщицу до того места, которое обозначила в письме мисс Барроу. Полагаю, потребуется час или полтора, чтобы доехать туда — мисс Барроу проедет там после полуночи.

Хьюберт кивнул:

— Великолепно. Продолжай.

— Когда я приеду на место, привяжу Танцовщицу, чтобы она была рядом с дорогой, но скрыта из виду. Потом спрячусь и дождусь, когда приблизится карета мисс Барроу. Если Похититель Невест явится, чтобы спасти ее, я просто останусь в укрытии, а потом вернусь домой. Если же не появится, остановлю карету, скажу что лошадь моя захромала и попрошу помочь. Пока кучер будет осматривать Тростинку, я передам деньги и билет мисс Барроу и объясню, где найти Танцовщицу. Постараюсь как можно дольше отвлекать внимание кучера, чтобы дать ей возможность скрыться.

— А ты записала, где ей найти корабль и оставить Танцовщицу, чтобы Сирил смог ее вернуть?

— Нет еще, но сделаю все до обеда. По словам агента, продавшего мне билет, неподалеку от доков есть платная конюшня. Мисс Барроу без труда ее найдет. — Саманта поправила очки. — Мы ничего не упустили?

— Я все же думал о возможных затруднениях, Самми. — Взгляд у Хьюберта стал тревожным. — Что, если ты не сумеешь достаточно долго отвлекать внимание кучера, чтобы мисс Барроу успела уехать? И даже если она это сделает, что, если он поймет, что она исчезла? Он может заподозрить, что ты помогла ей, и ничего хорошего тебе тогда ждать не приходится.

— Дельное замечание. — Саманта постучала пальцами по подбородку. — Что же мне делать? Мне не хотелось бы огреть этого малого дубинкой по голове.

— Конечно. Вдруг ты не сумеешь нанести достаточно сильный удар.

— Я как раз думала о том, как бы удар не оказался слишком сильным.

— Хорошо бы он согласился добровольно немного вздремнуть, пока мисс Барроу благополучно не скроется.

Они помолчали, и Хьюберт сказал:

— Я могу дать тебе снадобье. — В голосе его звучало волнение. — Я приготовил его из трав, основываясь на медицине южноамериканских племен. С его помощью можно усыплять на какое-то время животных, к примеру бурундуков, чтобы исследовать их. Оно совершенно безвредно. Кучер непременно уснет. И проспит час-другой.

Самми подняла брови.

— А как ему дать это снадобье?

— У тебя есть шляпная булавка?

— Шляпная булавка?! — удивилась Саманта.

— Я намажу булавку жидкостью. Тебе останется только уколоть его.

— Думаешь, он не заметит? — спросила она с недоверием.

— Не успеет. Подумает, что его укусила пчела, и тут же уснет.

Саманта улыбнулась:

— Ах, Хьюберт, ты просто гений.

Юноша вспыхнул от удовольствия.

— А ты в этом когда-нибудь сомневалась?

— Ни минуты. — Она взъерошила его непокорные волосы. — По-моему, мы все обдумали.

— Да… если не считать того, что я буду очень беспокоиться за тебя. Может, позволишь мне поехать с тобой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза