– Прости, не хотела тебя напугать.
Но напугала ее не Джен, а скорее то, как фамильярно она обращалась с Мэтти, как гладила ее по руке и плечу, подходила близко и вторгалась в ее личное пространство. За двенадцать лет к ней приближался лишь один человек – Уильям, и ее тревожило, что малознакомая девушка обращается с ней с такой нежностью, как будто они знали друг друга всю жизнь. Как будто были сестрами.
Жаль, что она не знает, что случилось с Хезер.
– Я ничего не вижу, – сказал Си Пи.
– Тихо, – в который раз повторила Мэтти. – Слушайте.
Она пыталась объяснить, что, если Уильям или зверь сейчас прячутся на противоположном берегу ручья, они могут их услышать. Может быть, Уильям стоит там с винтовкой и ждет Мэтти или зверя, чтобы убить наконец своего демона. В таком случае они могли бы услышать шорох его одежды или хруст снега под подошвами сапог, когда он стал бы перемещать вес с ноги на ногу. Что-то они бы да услышали; легкий шум, которого в лесу быть не должно.
Мэтти хорошо знала, какие звуки издает Уильям; она умела определить его настроение по ритму дыхания, походке, по тому, как муж размахивает топором, когда рубит дрова. Она его знала. Если бы он прятался в лесу, она бы наверняка услышала.
Мэтти закрыла глаза, чтобы не отвлекаться на тени, которые, как ей казалось, мелькали по берегам ручья. Она прислушалась изо всех сил, не обращая внимания на звуки дыхания Джен и Си Пи и шорох их рукавов. Слух ее словно натянулся, перекинулся на ту сторону ручья и в лес, обострился, как у летучей мыши.
Она открыла глаза. Кажется, у ручья никого не было. Уильяма уж точно.
А зверя? Его Мэтти не слышала и не видела его гигантскую тень. Впрочем, это ничего не значило. Он мог прятаться среди деревьев; мог быть бесшумным и невидимым.
«
«
– Ну, что скажешь? – прошептал Си Пи. – Можно переходить?
Они с Джен расположились по обе стороны от Мэтти, и та чувствовала себя очень маленькой книжечкой, зажатой между двумя громадными томами.
Ее глаза наконец привыкли к темноте. Луна заливала опушку бледным сиянием. Мэтти вдруг поняла, что они стоят примерно в том месте, откуда пару дней назад, когда она сидела, притаившись на берегу ручья, вышел зверь. Значит, где-то здесь рядом капканы и оленья тропа, ведущая к хижине.
«
Мэтти казалось, они шли очень долго, но, видимо, так она решила потому, что они продвигались медленно, а в конце тащили Гриффина на себе.
– Осторожно, – прошептала Мэтти. – Идите за мной.
Она вышла из-за деревьев и тут же об этом пожалела. Наверно, так себя чувствует бурундук, перебегающий от куста к кусту и вечно надеющийся не попасться на глаза ястребу или сове.
Мэтти не могла даже бежать: она слишком ослабела. Тело противилось каждому шагу, ныли синяки, полученные за прошедшие несколько дней. Она устала, проголодалась, но все это не имело значения, потому что они должны были выжить. Какая разница, что ей некомфортно, что она испытывает боль; если ей больно, значит, она еще жива, а это главное.
Джен и Си Пи шли близко, по-прежнему держась по обе стороны от Мэтти. Она слышала натужное дыхание Си Пи; Джен держала ее за руку.
«
При этой мысли ей захотелось исчезнуть. Она не могла отвечать за их жизни. Мэтти вовсе не знала, что делает, не знала, где искать Гриффина и как сбежать от чудища, когда они его найдут. Она даже не была уверена, стоило ли им возвращаться в хижину. Что, если Уильям поджидает их там, затаившись? Что, если ждет, пока она войдет, чтобы схватить ее и посадить в Ящик?
Мэтти вспомнила о деньгах, спрятанных под диваном. Забрав эти деньги, она могла бы спуститься с горы и купить себе свободу. Но не стоило только ради денег рисковать возвращаться в хижину. А вот ради оружия и знания, которое она могла обрести, открыв сундук, – стоило.
Может, внутри сундука она найдет информацию о Хезер.
Мэтти должна была знать, жива ли сестра, ждет ли ее где-то. Есть ли у нее дом, куда можно вернуться.
Они дошли до ручья, и Мэтти указала место, где можно было перейти на противоположный берег по камням. Потом велела им следовать за ней.
– Вода х-холодная, – сказала она. – Не… упадите.