Именно доктор Альберто Менар ди пятнадцать лет назад, изучая собранную орденом дракона библиотеку гностических текстов, обнаружил в них упоминание о способности электромагнитного поля высвобождать энергию металлов, обладающих свойством сверхпроводимости. Под его наблюдением в швейцарской Лозанне была проведена серия важных экспериментов. Сначала над животными, овощами и минералами, а потом очередь дошла и до людей. Ну кого, скажите на милость, озаботит судьба одинокого швейцарского туриста! От этих последних экспериментов затошнило бы даже самых отъявленных нацистских преступников, которые во время войны орудовали в лагерях смерти.
А еще этот человек испытывал непреодолимое влечение к молоденьким девочкам. Однако целью его был не секс. Для него это скорее являлось спортом. Сейхан видела несколько фотографий, тайно сделанных во время его «забав», и содрогнулась. Если бы «Гильдия» не приказала ей ликвидировать Менарди, она все равно сделала бы это, только по собственной воле.
Самолет начал снижаться над взлетно-посадочной полосой. Где-то далеко внизу трудилась команда «Сигмы».
Они не представляли никакой опасности.
Разделаться с ними будет не сложнее, чем отобрать конфету у ребенка.
12
ЗАГАДКА СФИНКСА
– Вспомни ту чертову рыбу, – раздался из динамиков голос Монка, несшего дежурство в катере.
Грей, нахмурившись, задрал голову и посмотрел на киль моторки, плясавший в десяти метрах над ними.
Последние пять минут они были заняты тем, что строили различные предположения. Может быть, сфинкс стоит прямо на входе в туннель? Но как сдвинуть с места эту махину, которая весит не меньше тонны? Вспомнив, что у Грея осталась пробирка с некоторым количеством порошка, полученного из кости, добытой ими в Милане, кто-то предложил использовать ее для того, чтобы создать эффект левитации, как это произошло у могилы святого Петра. Однако для того чтобы привести смесь моноатомных металлов в действие, необходимо использовать электричество, а находясь в воде, делать это по меньшей мере неразумно.
– О какой рыбе ты толкуешь, Монк? – спросил Грей.
Он торчал под водой уже битых два часа и насмотрелся на стольких рыб, что его от них уже тошнило.
– О рыбе из первой загадки, – ответил Монк. – О той, что была нарисована на стене в катакомбах.
– Ну и что с ней?
– С помощью камеры «Аква-Вью» я вижу и вас, и статую. Сфинкс смотрит прямо на форт.
Грей уставился на статую. Здесь, на дне, где видимость составляла не более пяти метров, было сложно ориентироваться, так что у Монка обзор был не в пример лучше. А большая картина являлась его коньком – он умел видеть лес за деревьями.
– Катакомбы… – пробормотал Грей, до которого начал доходить смысл сказанного Монком.
«Господи, – подумал он, – да неужели все так просто?»
– Вспомни, – продолжал тем временем Монк, – чтобы найти очередную подсказку, нам тогда пришлось идти в ту сторону, куда смотрела рыба. Может, и сфинкс глядит как раз туда, где находится вход в туннель?
– Возможно, Монк прав, – сказал Вигор. – Эти ключи были придуманы в начале четырнадцатого века, и мы должны рассматривать пути к разгадке через призму технологического уровня, достигнутого в то время. У них тогда не было снаряжения для подводного плавания, а вот компасы были. Так что сфинкс может представлять собой всего лишь магнитную веху на пути к входу в туннель. Чтобы найти его, требовался компас, а затем оставалось нырнуть, выяснить, в какую сторону он смотрит, и плыть к берегу в этом направлении.
– Что ж, есть только один способ выяснить, так это или нет, – сказал Грей. – Монк, оставайся на месте, а мы пока сплаваем к берегу.
Оттолкнувшись от статуи, он отплыл достаточно далеко, чтобы магнитное поле сфинкса не мешало работе компаса.
– Ну, посмотрим, куда приведет нас этот парень.
С этими словами он поплыл вперед, а остальные, держась поближе друг к другу, последовали за ним.
Берег оказался недалеко. Песчаное дно внезапно закончилось, и они уткнулись в нагромождение каменных блоков, явно сделанных человеком.
– По всей видимости, когда-то они являлись частью Фаросского маяка, – предположил Вигор.
Здесь было настоящее царство морских уточек и анемон, захвативших риф в свою собственность. Тут и там бочком пробегали мраморные крабы, которых еще называют морскими пауками; неуловимыми серебристыми пулями проносились мелкие рыбешки.
– Нужно выбраться на сушу и обследовать берег, – сказала Кэт.
– Нет, – отрезал Грей. Он подсознательно знал, как нужно поступать в данной ситуации. – Это как магнитный сфинкс, спрятанный среди множества других сфинксов.
Оттолкнувшись от дна, он стал подниматься к поверхности вдоль нагромождения валунов, держа одну руку перед глазами и не отрывая взгляда от циферблата компаса. И точно: в тот момент, когда он проплывал мимо одного из блоков, стрелка компаса резко дернулась. До поверхности воды оставалось всего четыре метра, а площадь каменного блока составляла примерно два квадратных метра.