Читаем Кости полностью

— Кажется, это дело для целой команды, верно?

Майло ничего не ответил, и солнечный ожог на щеке Рида сделался совсем алым.

— Сказать по правде, лейтенант, я отнюдь не Шерлок Холмс.

— Давно вы на этой работе?

— Я пришел в полицейский департамент после колледжа и стал детективом два года назад — сначала в Центральном отделе расследования краж. В отдел убийств меня перевели только в прошлом феврале.

— Поздравляю.

Рид нахмурился.

— С тех пор я вел два дела. Не считая этого, конечно. Одно было закрыто через неделю, но с этим мог справиться кто угодно, убийцей был полный идиот. Второе — исчезновение человека, полный «глухарь»; не думаю, что его когда-нибудь раскроют.

— Тихоокеанское отделение передает случаи с пропажей людей в убойный отдел?

— В целом — нет, — ответил Рид. — Когда вовлечены люди с большими связями, которым хотят угодить, но…

— У преступлений — свой собственный ритм, — заметил Майло. — Требуется время, чтобы войти в него.

Я видел, как он терял сон, набирал вес и испытывал перепады артериального давления из-за неразгаданных дел.

Рид изучал мягкую бурую болотную почву. Сверху спикировал коричневый пеликан, целясь массивным клювом куда-то вниз, потом передумал и повернул обратно к океану.

— Поговорим о Селене Басс, — предложил Майло.

Рид вытащил свой планшет.

— Женщина-европеоид, двадцать шесть лет, рост пять футов пять дюймов, вес сто десять фунтов, волосы каштановые, глаза карие. На нее зарегистрирована одна машина, «Ниссан Сентра» две тысячи третьего года; она стояла возле дома Селены, и, похоже, машину никто не трогал, так что об угоне речи нет. Никаких следов взлома. Возможно, жертва отправилась сюда с кем-то знакомым, но случилось что-то нехорошее.

— Где именно в Венисе находится ее дом?

Рид зачитал адрес: на Индиана-стрит, к югу от Роуз-стрит и к западу от бульвара Линкольна.

— Там орудуют банды, верно? — уточнил Майло.

— Пара-тройка. Если ее прикончили возле дома, ехать оттуда сюда было недалеко. Так что, конечно, можно было бы решить, что это обычная попытка избавиться от трупа. Но другие тела…

— Это тоже могут быть жертвы, жившие неподалеку.

— Дело об убийствах, совершаемых бандами?

— Или дело о маньяке, — дополнил Майло. — Выслеживает, преследует, убивает.

— Тогда связь проследить будет трудно. — Рид нахмурился.

Громкой «эй!» заставило нас обернуться.

К нам, размахивая руками, направлялся тощий кривоногий бородатый старик в белой футболке, коротких зеленых шортах с карманами и резиновых шлепанцах. Тот же тип, который три месяца назад обронил мрачное замечание по поводу того, что люди — враги.

— Эй! — повторил он.

Никто не ответил.

— Что происходит?

— Вы… — начал Мо Рид.

— Силфорд Дабофф, Организация спасения Болота. Это моя территория. Я должен присматривать за всем, что здесь творится.

— Ваша территория? — переспросил Рид.

— Всем остальным на нее плевать.

Рид протянул руку, и Дабофф неохотно пожал ее, словно боясь испачкаться.

— Что происходит?

— Происходит то, сэр, что сегодня утром отсюда вывезли труп молодой женщины, которую кто-то убил и оставил лежать на берегу болота. При обследовании местности мы нашли по меньшей мере еще три тела.

Силфорд Дабофф помрачнел.

— При обследовании? Вы копаете тут?

— Не очень интенсивно.

— Без разницы. — Дабофф заметил белый флаг, отмечавший место обнаружения трупа Селены. — Что это такое?

— Там мы нашли первую жертву, сэр. И, как я уже сказал, трупы трех других женщин. Убиты и утоплены в болоте.

Дабофф почесал бороду.

— Это катастрофа.

Рид снял солнечные очки. Его светло-голубые глаза были прищурены.

— Я бы тоже сказал, что четыре трупа — это катастрофа.

— Вы сказали «по меньшей мере, три». Вы предполагаете, что их может быть больше?

— Три — это то, что мы обнаружили на данный момент, мистер Дабофф.

— О, черт… а где остальные? Мне нужно это увидеть.

Дабофф направился было к флагу, но сильная рука Майло удержала его на месте.

— В чем дело? — осведомился старик.

— Доступ запрещен, сэр.

— Это совершенно неприемлемо.

— Это в высшей степени приемлемо. — Майло осклабился.

— И почему же? — спросил Дабофф.

— На месте обнаружения трупов работают сотрудники полиции.

— В каком смысле — работают?

— Изучают подробности.

Дабофф подергал себя за бороду.

— Это природоохранная зона; нельзя допустить, чтобы копы парковали свои грязные…

— Судебные антропологи, сэр.

— Антро… они тут копают? Я непременно должен поговорить с ними, сейчас же!

— Мы понимаем ваше беспокойство, мистер Дабофф. Но эти люди — ученые, и относятся к месту расследования с должным уважением.

— Это не просто место, это…

— Красивое место, — закончил за него Майло. — Уверяю, они не потревожат ничего, кроме улик.

— Это возмутительно!

— Как и любое убийство, сэр.

— Это намного хуже, — возразил Дабофф.

— Хуже, чем четыре трупа? — переспросил Рид.

— Я не… я понимаю, что здесь погибли люди. Но люди только и делают, что нарушают равновесие — копают, уничтожают; и эти убийства — идеальное тому доказательство.

— Доказательство чего?

— Мы постоянно убиваем природу, а потом гадаем, почему жизнь так жестока.

— Судя по всему, вы считаете, будто от людей один вред, — заметил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Делавэр

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература