– Что? – та повернулась к ним, как будто не понимала, о чем речь. Зак не видел, как она развернула Королеву лицом к окну, но, должно быть, она зачем-то это сделала. Кукла не могла двигаться сама по себе. Иначе она сама выбралась бы из своего шкафа и не просила бы отвезти ее на кладбище. Она не могла двигаться самостоятельно.
По крайней мере Зак на это надеялся.
Хотя тогда, в лесу…
– Ты же знаешь, куда нам идти? Знаешь, какое кладбище мы ищем? – Он припоминал, что еще до того, как они сели в автобус в своем городе, он уже задавал ей подобные вопросы. «Могила под плакучей ивой. Остальное Элеонора расскажет нам потом».
Казалось, Элис хотелось сделать какое-то язвительное замечание.
Поппи кивнула, глядя на них.
– Ага.
– Точно? – переспросила Элис.
– Конечно, – ответила Поппи, переводя взгляд с Зака на Элис. – Мне только нужна карта.
Заку хотелось бы, чтоб в ее голосе было больше уверенности. А еще ему хотелось, чтоб она не дергалась так из-за Королевы. И не вела себя порой так, будто околдована. Заку много чего хотелось…
Они оплатили счет, и денег у них осталось только на обратную дорогу. Друзья выгребли из карманов грязную мелочь, водрузив ее на стол вместе с остальными монетками и бумажками. Когда они направились к выходу, официантка улыбнулась им, и Зак улыбнулся ей в ответ, хотя чувствовал, будто его обобрали.
– Смотрите, – окликнула их Элис, вытаскивая из прозрачного кармашка на двери, где лежали рекламные брошюры, туристическую карту города. На ней не было отмечено кладбище, зато был музей фарфора, несколько антикварных лавочек и библиотека.
– Это не поможет?
– Библиотека, – сказал Зак. – Там наверняка есть подробные карты. А библиотеку мы сможем найти и по этой.
Судя по карте, до библиотеки было недалеко. Перекусив и подсохнув, Элис повеселела. Теперь было ясно, что неприятностей не избежать, и, возможно, она просто перестала переживать по этому поводу. Она пошла вперед. Поппи плелась последней, за Заком, обхватив Королеву, как будто кукла вдруг сильно потяжелела. Они прошли пару кварталов и увидели библиотеку. Ее величавый фасад смотрел на реку. Сверху здание украшала куполообразная крыша; оно было сложено из красного кирпича, а окна его обрамляла белая кладка.
Казалось, зданию тут не место, слишком уж оно выбивалось из однообразного ряда окружающих домов. Библиотека была закрыта. С часу дня воскресенья и до утра понедельника.
– Кому в голову пришло закрывать библиотеку в выходной день? – злилась Поппи, пиная ступеньку носком ботинка.
Зак пожал плечами, потом повернулся к Элис, чтобы спросить, что думает она. Элис стояла на коленях у подвального окошка и толкала его.
– Что ты делаешь? – прошептал он.
Окно слегка приоткрылось, и Элис просунула ботинок в образовавшуюся щель, чтобы распахнуть его сильнее. Казалось, раму заело. Возможно, дерево покорежилось от влаги, и окно долго не открывали.
– А ты сам-то как думаешь? – спросила она в ответ.
– Похоже, мы собираемся незаконно проникнуть в муниципальное учреждение, за что нас вполне могут арестовать.
– Ага, – сказала Элис, и тут окно со скрипом поддалось. – Так и есть.
– Ну ладно, – откликнулась Поппи.
Нащупав ногами подоконник, Элис проскользнула внутрь. В помещении было темно, и ребята не могли разглядеть, что там внутри.
– Элис, – предостерегающе окликнул ее Зак.
Она прыгнула. Послышался стук и лязг металлического предмета об пол.
– Элис! – закричала Поппи.
– Тсс! – уверенным тоном откликнулась та из темноты. – Видите, я тоже знаю толк в приключениях.
– Вот это круто! – подхватил Зак. – Так бы поступила Леди Джей.
– Ну тогда вперед, Вильям! – голос Элис, доносившийся из темноты, казался немного чужим. Заку почудилось, будто он разговаривает и с Элис, и одновременно с ее героиней. На мгновение он задумался, кто же тогда сейчас он сам. Он не мог понять, кем бы хотел быть, но на его губах заиграла широкая улыбка.
Он обернулся к Поппи. Она выглядела сокрушенной, как будто через стекло смотрела на что-то ей недоступное. Они с Элис
– Что там внизу? – спросил Зак у Элис, просовывая ноги в окно.
– Стол, – откликнулась она. – Подожди секунду.
До него донеслось шуршание, что-то упало на пол, а потом зажегся свет. Друзья увидели, что внизу находится склад, набитый железными столами, шкафами и кипами газет.
Зак оттолкнулся от стены и спрыгнул на пол, подальше от стола, который задела Элис. Вокруг валялись газеты, а одна настольная лампа свисала со стола, болтаясь на шнуре. Зак приземлился рядом с высоким шкафом и едва не опрокинул его, пытаясь удержаться на ногах.