Читаем Костяной склеп полностью

В истории нашего уголовного судопроизводства сексуальные преступления длительное время игнорировались. До 70-х годов двадцатого века слово женщины считалось недостаточным законным основанием для обвинения в изнасиловании, в отличие от прочих преступлений. Согласно законам большинства штатов, прежде чем сделать заявление, женщина должна была представить так называемые независимые доказательства, а именно свидетельства посторонних людей, способных опознать насильника.

— Вероятно, тогда было просто невозможно выигрывать подобные дела в суде, — заметила Вэл.

— Хуже того, пострадавшие женщины даже в суд не могли обратиться, если у них не было веских подтверждений. Так продолжалось до тех пор, пока не были разработаны новые средства получения улик. А об анализе ДНК в те времена никто и не мечтал.

— Как же все изменилось?

— Очень медленно. И только благодаря личному участию таких окружных прокуроров, как Баталья. Одна очень инициативная женщина, до меня пятнадцать лет возглавлявшая этот отдел, получила реальную поддержку и смогла хоть немного изменить отношение нашей законодательной и судебной системы к таким преступлениям. Баталья и его единомышленники, тесно сотрудничая с нью-йоркской полицией, с большим энтузиазмом и напором внедряли новые методы расследования дел, предлагали к внесению поправки в законы и всячески информировали общество по данному вопросу.

— А ты давно занимаешься этим? Работа не давит на психику?

Я улыбнулась, обмакивая последний кусочек нежного мяса омара в растопленное масло.

— Хороших дней в моей работе все равно больше, чем неудачных. Вэл, ты не можешь себе представить, каково это, когда тебе доверяется женщина, пережившая кошмар насилия. В наши дни практически в каждой крупной больнице есть специально подготовленные эксперты по сексуальным преступлениям, которые знают, какие улики нужно искать. Ну а далее за дело берутся мои ребята. У меня в команде работают лучшие специалисты. Один Мерсер чего стоит. Он не только талантливый детектив, способный достать преступника из-под земли, но и очень деликатный и порядочный человек. Обычно жертва насилия боится, что правоохранительная система не возьмется ее защищать или даже, если полиция поймает преступника, суд никогда не воздаст ему по заслугам. Однако любой прокурор из моего подразделения представит ее интересы самым лучшим образом. Мы прорабатываем мельчайшие детали в том или ином деле и стремимся к тому, чтобы наша клиентка чувствовала себя на суде уверенно. И когда справедливость торжествует… Думаю, из моих коллег-юристов никому не дано испытывать большей радости.

— Поверь, — вмешалась в разговор Нина, облизывая пальцы, — Алекс поступали заманчивые предложения. Она могла работать в лучшей юридической фирме Нью-Йорка. И даже судьей могла стать. Но она остается на своем месте потому, что каждое преступление рассматривает как личный вызов и получает удовлетворение от того, что защищает жертв насилия. Нам всем неплохо бы поучиться тому, с каким упорством работает вся ее команда.

Пока я убирала со стола и загружала посудомоечную машину, мои спутницы продолжали беседу. Когда я вернулась в гостиную, Нина растянулась на ковре возле камина, подложив под голову подушку. В одной руке она держала бокал с вином, а рядом с ней стояла коробка шоколадных конфет.

— Мой вклад к обеду. Эти трюфели я везла из самой Калифорнии.

Вэл устроилась на одном диване, а я расположилась на другом, поближе к камину.

— Теперь твоя очередь. — Нина повернулась к Вэл. — Что у вас с мистером Чепменом?

Вэл поднялась с дивана и подошла за конфетой.

— Майк возник в моей жизни в самый трудный момент. Я лежала в больнице, и мне было плохо как никогда… Майк был донором, его кровь мне перелили во время операции. Думаю, Алекс уже говорила тебе о…

Нина кивнула.

— Майк по-прежнему дарит мне то, что побуждает меня к жизни. И с ним не соскучишься. Он буквально одержим работой, я даже не припомню, когда мы с ним проводили вечер вместе. Он вечно в движении, вечно занят.

— Такие мужчины, как Майк, — редкость. Держись за него, — посоветовала Нина.

Прислушиваясь к их разговору, я думала о том, что за те десять лет, что длится наше знакомство, мы с Майком очень близко сошлись. Я знала его как опытного следователя и верного друга. Но я никогда не представляла его в роли любимого мужчины или мужа. Вэл действительно заслужила это счастье, тогда почему я сейчас так ревную?

— Я стараюсь, — улыбнулась Вэл. — Не знаю, говорила ли тебе Алекс, но я уже была замужем в течение шести лет. Со своим бывшим мужем, кстати, он тоже архитектор, мы познакомились как раз в аспирантуре. Ссор между нами не было, другой женщины у него тоже не было, вообще ничего такого, что бы ему во мне не нравилось. Но случилась болезнь… Он не смог смириться с тем, что мне отняли грудь. Собрал вещи и ушел через два дня после того, как меня выписали из больницы.

Нина перевернулась на живот и стала смотреть на огонь.

— И тут появляется Майк. По виду самый настоящий мачо, а в душе большой романтик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Купер

Мертвецкая
Мертвецкая

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Линда Фэйрстайн

Детективы / Триллер / Полицейские детективы / Триллеры

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы