НОРМАН. Тоже из другой пьесы.
СЭР ДЖОН. Мне еще надо проснуться в блаженстве, а потом тащить на руках миледи — ты нужен мне трезвый.
НОРМАН. Я трезвый. Вполне. Дикция отчетливая. Поведение обычное. Настроение прекрасное.
СЭР ДЖОН. Ничего смешного!
НОРМАН
СЭР ДЖОН. Что?
НОРМАН. А вы, мой Лир?
КЕНТ. Владыке своему и королю Пришел я пожелать спокойной ночи. Как, он не здесь?
ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ. Про главное забыли.
Эдмонд, скажи нам, где король и где Корделия.
ЭДМОНД. Жизнь ускользает. Пред смертью сделать я хочу добро, Хоть это непривычно мне. Пошлите В тюрьму. Не медлите! Я дал приказ Лишить Корделию и Лира жизни. Не медлите.
ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ. Скорей! Беги бегом! Скорее, я прошу!
МИЛЕДИ. Пожалуйста, не делай этого. Точно ты грузчик. Думаешь, приятно?
Сэр Джон поднимает ее на руки и несет на сцену. Остальные наблюдают из кулис. Свет меркнет, полная тишина. Через минуту свет зажигается вновь.
СЭР ДЖОН
Вопите, войте, войте! Вы из камня!
Мне ваши бы глаза и языки -
Твердь рухнула б!.. Она ушла навеки…
Да что я, право, мертвой от живой
Не отличу? Она мертвее праха.
КЕНТ. Разбейся, сердце! Как ты не разбилось?
ЭДГАР.
Какой тоской душа ни сражена,
Быть стойким заставляют времена.
Все вынес старый, тверд и несгибаем.
Мы, юные, того не испытаем.
МЭДЖ. Занавес!
Слышно, как опускается занавес. Аплодисменты. Сэр Джон возвращается за кулисы.
СЭР ДЖОН
МЭДЖ. Готовьтесь выходить на вызовы. Занавес!
Теперь, сэр, вы один.
СЭР ДЖОН
НОРМАН
СЭР ДЖОН….Даем «Ричарда Третьего». Я буду самолично играть короля — горбуна. Днем в субботу миледи, моя супруга, будет играть…
НОРМАН. Порцию.
СЭР ДЖОН…. Порцию, а я — злосчастного еврея в «Венецианском купце», в пьесе, актуальность которой, думаю, вы почувствуете сегодня, как никогда. В субботу вечером…
НОРМАН. «Лир».
СЭР ДЖОН. В субботу вечером мы вновь попробуем свои силы в трагедии, собравшей вас нынче, и я опять пройду через тягчайшее испытание, когда-либо выпадавшее на долю артиста. На следующей неделе, бог даст, мы будем…
НОРМАН. В Истборне.
СЭР ДЖОН. В Истборне. Вы оказали нам теплый прием. Смею думать, что ваши друзья и родные, по доброму вашему совету, тоже найдут себе утешение в бессмертных стихах, которые нам выпала честь произносить со сцены. А за то великодушие, с каким вы приняли наш ревностный труд, позвольте мне от лица моей супруги, моих сотоварищей и от меня самого поблагодарить вас и заверить, что я навсегда остаюсь вашим преданным и покорным слугой. Еще раз повторяю: спасибо, спасибо, спасибо!