Дорога была простой, если не сказать скучной. Лишь один раз нам потрепали нервы: после въезда на территорию чужого Дома нас проверяли с особой дотошностью. Мама предлагала часть пути проплыть на корабле, но папа отговорил её: даже если бы мы быстро добрались до нужного порта, нас всё равно бы ждала длительная поездка по суше. Напрямую всё же быстрее.
Горы давно сменились необъятными равнинами, непривычными моему взору. Ветер больше не приносил с собой солёный запах моря, а был напоен ароматами трав и цветов. Остались позади родные острые скалы и ущелья, брызги волн и крики чаек. Тишина бескрайних лугов давила на меня своей безмятежностью.
Я мельком оглянулся назад — туда, где уже скрылись знакомые очертания, и что-то сжалось в груди от этого вида.
— Непривычно? — спросил Емрис, поравнявшись со мной.
— Не то слово, — сказал я.
— Дай себе время.
— Ты бывал в этих краях?
— Бывал, — кивнул он. — Места неплохие…
Дорога вела мимо деревушек с их размеренным бытом. Крестьяне трудились в полях и занимались своими делами, изредка бросая любопытные взгляды в нашу сторону.
Вскоре показались стены Оргонта. Город стоял на холмистой местности, и уже отсюда была видна вереница домов и зданий. Мы подъехали к восточным воротам и вместе с немалым потоком людей въехали внутрь.
— Тесновато, — сказал я, оглядываясь.
— А что ты хотел? — пробормотал Емрис сквозь шум. — Торговый город, чтоб его…
Улицы кишели людьми, лошадьми и повозками. Стоило нам заехать чуть глубже, как в глаза бросились забитые посетителями лавки и уличные торговцы, выставившие свои товары чуть ли не на дороге.
Емрис громко засвистел, пытаясь привлечь внимание горожан, мешающих проезду.
— Да чтоб вам во тьме вечной скитаться! — раздражённо бросил он и гаркнул на какого-то ротозея: — Эй! Куда под коня лезешь? Стопчут сейчас!
С горем пополам мы добрались до нужного места.
— «Летучий двор», — прочёл я вслух надпись на табличке.
Мы проехали немного вперёд, и до меня донёсся то ли визг, то ли рык. Конь подо мной встревоженно дёрнулся, но я успокоил его, погладив по шее:
— Тише, приятель, тише.
— Лошадей лучше здесь оставить, — сказал Емрис, спрыгнув на землю. — Не готовы они к такому.
Я тоже спешился и, передав поводья слуге, торопливо зашагал дальше. Свернув за угол здания, я снова услышал рык, а потом увидел
«Эволиски», — с благоговейным трепетом подумал я.
Они были огромны, словно драконы из сказок. Покрытые чешуёй, с гигантскими крыльями и мощными когтистыми лапами. Несмотря на чешуйчатое тело, их головы чем-то напоминали птичьи.
— Чего только маги не удумают, а? — спросил Емрис, встав рядом. — Вот как они птиц и ящеров скрестили?
— На рисунках они выглядели милее…
— Не боись, на двуногих не кидаются! — произнёс Емрис, хлопнув меня по спине. — Главное вовремя кормить.
— Во сколько обойдётся перелёт на таком?
— Кто его знает… Сто лет здесь не бывал.
Я приметил невдалеке двухэтажное здание, возле которого столпились люди, и сказал:
— Кажется, нам туда.
Через минуту мы вошли внутрь и наткнулись на немалую очередь. Я повертел головой, ища хоть какие-то указатели или таблички, и вдруг услышал возглас Емриса:
— Кто-нибудь может обслужить господина Эйдана из Дома Кастволк?
В помещении воцарилась тишина, и все взгляды обратились ко мне. Тут же с другого конца зала к нам направился мужчина. Он мимолётно глянул на мою левую руку, на которой я носил кольцо и родовую метку, а затем приветливо улыбнулся:
— Меня зовут Хамон Ганг. Я управляющий этого места.
— Эйдан Кастволк, — представился я.
— Рыцарь Емрис Вонгхар.
— Рад знакомству, господа. Прошу за мной.
Мы проследовали в отдельную комнату со скромным интерьером и расположились за столом.
— Планируете перелёт?
— Да, — подтвердил я. — В Гилим.
— В столицу, значит, — с пониманием кивнул Хамон. — Сколько у вас людей?
— Двадцать человек.
— Двенадцать солдат со снаряжением, шесть слуг и мы, — сказал Емрис.
— Какой груз?
— Личные вещи. Не так много.
Хамон кивнул:
— Значит, хватит двух эволисков и четырёх наездников… Шестьдесят пять золотых.
Я переглянулся с Емрисом, и Хамон тут же добавил:
— Остановок будет немало. В эту сумму входит и питание, и ночлег.
— Недёшево… — промолвил Емрис.
— Господин, это всего лишь цена комфорта. К тому же, за эволисками требуется особый уход.
— В полёте могут возникнуть проблемы? — спросил я.
— «Проблемы»?
— Эволиск может взбеситься? — поинтересовался я. — Или, например, упасть?
Хамон не сдержал улыбки:
— Больной эволиск не взлетит, а здоровый — не упадёт. Что до надёжности… Дисциплина у этих животных железная.
— Шестьдесят пять так шестьдесят пять, — сказал Емрис. — Ждать долго придётся?
— К завтрашнему утру всё будет готово.
— Вот и хорошо! Значит, летим!
Я проснулся ещё затемно, когда первые лучи солнца только-только начали пробиваться сквозь утреннюю дымку. После ночной грозы воздух был прохладен и свеж. Такое время всегда наполняло меня особым чувством единения с самим собой.