Читаем Костоправ. Книга 1 (СИ) полностью

Я бесшумно оделся, стараясь не тревожить Емриса, и выскользнул на улицу. Дороги размокли от дождя, и грязь чавкала под моими сапогами. Справив нужду и умывшись из бочки с дождевой водой, я достал из-за пазухи свою потрёпанную книжку и пролистал несколько страниц.

«Симптомы пневмонии, — прочитал я посередине страницы. — Боль в груди при вздохе или кашле, усталость, одышка и потливость, кашель с мокротой, тошнота, рвота…»

Я не оставил увлечение медициной из прошлой жизни и решил перенести все свои знания на бумагу, ведь на память полагаться не стоило. Из года в год я перечитывал записи и добавлял что-то новое. На зувийском языке часто не хватало нужных слов, поэтому приходилось писать на русском — в какой-то мере это можно было считать защитой, если вдруг книжка попадёт не в те руки. Впрочем, лингвист, вероятно, быстро бы сопоставил буквы и разобрался с текстом. В любом случае, так я хоть иногда практиковал родной язык, который начал забывать.

Всё не ограничивалось одной теорией: будучи подростком, я начал практиковаться у знахаря и лечить людей. Заветное желание из прошлой жизни в кой-то мере стало явью в новой.

Погружённый в чтение, я дошёл до загона с невысоким заборчиком, который, похоже, соорудили всего лишь для обозначения границ. Эволиски послушно стояли на месте, опустив головы, пока работники летучего двора омывали их тела и возились с ремнями.

Через несколько минут началась трапеза: на телегах прикатили туши баранов и свиней, которые эволиски начали проглатывать одним махом.

— Доброе утро, господин Эйдан.

Я обернулся:

— Господин Хамон.

Он кивнул в сторону загона:

— Впечатляющее зрелище, не правда ли?

— Сколько же денег уходит на их кормёжку?

— Достаточно, — улыбнулся Хамон. — Всё включено в стоимость полётов.

— Я читал, что они не нападают на скот. Это правда?

— Конечно, господин Эйдан, — ответил он. — Эволиски не знают, что такое охота — маги постарались. К тому же, их кормят только убитыми животными.

— Выходит, в дикой природе они пропадут?

— Полагаю, что да, — сказал Хамон. — Хотя всякое может быть.

Спустя некоторое время проснулся и Емрис. Мы позавтракали, а потом отправили трёх солдат с лошадьми обратно в Навир. Я видел, как нервничали наши люди при виде эволисков, и оттого разнервничался сам. Емрис в свойственной ему манере начал подбадривать всех шутками.

На спинах эволисков закрепили огромные многоместные сёдла, а поклажу подвесили прямо под брюхом. Когда всё было готово, к ним приставили лестницы. Мы забрались в седло, расселись по своим местам, и нас пристегнули ремнями.

— При взлёте держитесь крепче, — сказал один из наездников, усаживаясь на своё место.

— И рот закройте, чтобы мух не наглотаться! — добавил Емрис со смехом.

— Приготовьтесь, взлетаем!

Я затаил дыхание и вцепился в выступы на сиденье. Эволиск расправил могучие крылья, протяжно гаркнул и мощно оттолкнулся от земли. Из-за рывка мой желудок ухнул куда-то вниз, а от ветра заложило уши.

Земля стремительно уменьшалась. Эволиск достиг нужной высоты и плавно полетел в нужном направлении. Трепет сменился восторгом, и я едва сдерживался, чтобы не закричать от возбуждения. Далеко внизу проплывали огромные поля, серебристые ленты рек и крошечные деревеньки.

Это было прекрасно.

Глава 7

Высокие башни и крепостные стены возвышались над столицей, отбрасывая длинные тени на широкие улицы внизу, по которым сновали тысячи крошечных фигурок, словно в муравейнике. Оргонт, откуда мы вылетели, был большим, но не шёл ни в какое сравнение с этим городом — Гилим даже с высоты казался необъятным.

Мы начали плавно снижаться, и первое, что бросилось в глаза, — это две величественные статуи Безликих: бог солнца Рондар и богиня нашей планеты Ондора. В Волноломных землях их тоже почитали, но никогда превозносили.

— Ничего себе отгрохали! — сказал Емрис, заметив статуи. — В прошлый раз их здесь не было.

— Там и храм немаленький, — произнёс я, указывая на внушительное здание неподалёку.

— На кой Безликим эти камни?

Я не нашёлся с ответом и лишь пожал плечами.

— Держитесь! — донёсся возглас наездника. — Приземляемся!

Эволиск мягко опустился на брусчатку и поднял облако пыли. Как только ремни были сняты, к седлу приставили лестницу, и мы спустились вниз.

— Всего за шесть дней долетели, — сказал я. — Быстро.

— Точно, — произнёс Емрис. — По земле бы сколько ползли, а?

— Куда сейчас? В постоялый двор?

— Разгрузимся, а потом прямиком туда.

Забрав багаж, мы нашли провожатого, который за небольшую плату помог нам сориентироваться в Гилиме.

Именно здесь я впервые увидел эльфов. Они были разными: одни — высокие и стройные, с изящными острыми ушами и яркими выразительными глазами, другие — приземистые и крепкие, с более тусклой внешностью. Кто-то щеголял в роскошных одеждах, а кто-то довольствовался простыми льняными рубахами и штанами, как у простолюдинов. Порой я слышал, как они говорят на своём языке, и не мог понять ни слова.

Добравшись до постоялого двора и сняв комнаты, мы с Емрисом первым делом отправились в баню и с удовольствием отмылись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме