Читаем Кот да Винчи полностью

Леонардо покачал головой. Бес издал особенно истошный вопль. Сердобольный Сфорца подошел к несчастному животному и принялся обмахивать и его тоже. Котяра тут же умолк и закрыл глаза.

— А заказы есть? — спросил богач.

— Один. От мафии. Рисовать их крестную мадонну.

— Плохо дело, — сказал Сфорца. — А что не начинаешь?

— Мадонна все никак не выберется ко мне в гости.

— А ты почему к ней не хочешь съездить?

— Не просит, — ответил Лео и тут же вспомнил о трех подозрительных типах, которых он сегодня вовремя заметил с помощью системы зеркал.

«Наверное, — запоздало подумал он, — это как раз и были посланники от Моны Лизы». Эта мысль отняла у него последние силы.

Сфорца задумался и даже забыл обмахивать кота. Тот приоткрыл глаз и тяпнул мецената за лодыжку. Сфорца встрепенулся и снова замахал шляпой.

— Я бы на твоем месте, — сказал он, — все равно начал рисовать.

Лео изобразил подобие удивления.

— А зачем тебе видеть оригинал? — заметил Сфорца. — Вдруг она уродина, каких мало. Вернее, каких много. Намалюй что-нибудь посимпатичнее, она только рада будет. Мой тебе совет: начни прямо сегодня.

Великий художник вяло пожал плечами.

— Давай-давай, не ленись! Набросай хотя бы контуры. А то я мафию знаю.

Леонардо посмотрел на гостя с интересом. Тот смутился.

— Не в том смысле, что я с ними знаком. Я хотел сказать... знаю я эту мафию! Заявятся к тебе завтра, привяжут к кровати и углей на спину.

Лео застонал.

— А нельзя лед на спину? — спросил он.

— Нельзя. А вот иголки под ногти или, скажем, пальцы в тиски, — Сфорца начал входить в раж, — это они могут. И никакие отговорки об отсутствии натуры не помогут. — Меценат спохватился. — Я чего заходил, — сказал он. — По агентурным данным в нашем городе объявился богатый иностранец. Имей в виду, он может проявить к тебе горячий интерес.

— Не нужно горячий, — пересохшими губами пробормотал да Винчи.

— Это уж ты сам выбирай. Если будет сманивать к себе, помни, что я плачу в два раза больше.... А еще у нас прохладнее, — выдал Сфорца последний аргумент, после чего заглянул в систему дальнего обнаружения кредиторов и улыбнулся. — Но мне пора. У тебя сейчас будут более приятные гости.

В зеркалах Лео разглядел легкую фигурку Джинни. Великий, но изнуренный жарой гений собрался с силами и застегнул рубашку.

— Милый! — крикнула Джиневра с порога. — А мой с мужиками укатил на рыбалку.... Ой, простите, синьор Сфорца, я вас не заметила. Я тут... это... котику рыбки принесла.

— Все мы тут исключительно ради котика, — очень серьезно ответил миланец. — Хотя вам он, кажется, рад больше.

Действительно, Бестолоччи мгновенно перестал изнывать от жары и терся под ногами у Джиневры, пытаясь половчее боднуть корзинку у нее в руках.

— Не буду мешать... кормлению котика, — Сфорца фыркнул, поклонился и откланялся.

— У меня еще веер сломался! — крикнула ему вслед неразделенная любовь великого изобретателя. — Вот индюк. Чего он тут отирается? Мы же ему ясно сказали, что пока не собираемся в его дикий Милан. Эй, мальчики, поспокойнее!

Запах духов Джинни подействовал на Лео так же тонизирующе, как и запах рыбы — на Беса. Кот получил свою рыбину, а Леонардо — свою шутливую затрещину. Он понял, что должен перво-наперво отчитаться о визите Сфорца.

— Какой-то иноземный богач объявился, — пояснил Лео. — Вот Сфорца и предупредил.

— Очень богатый? — Джиневра говорила небрежно, но Леонардо отлично знал этот блеск в ее глазах.

— Побойся бога, — сказал он, — вы же еще медовый месяц не отгуляли со своим торговцем рыбой!

— Это не медовый месяц. Это сплошной рыбный день. Рыба жареная, рыба вяленая, рыба вареная. Слушай, — забеспокоилась Джинни, — а я рыбой еще не пропахла?

Лео с энтузиазмом полез вынюхивать девушку своей мечты, но снова получил по носу. Зато Бес оторвался от трапезы и громко мяукнул. Видимо, он завидовал Джиневре.

— Я действительно на секунду, — сказала Джинни, — побегу домой. И почини мне веер.

Уже в дверях она обернулась и произнесла так, как будто это только что пришло ей в голову:

— Кстати, если иностранец появится, познакомь нас, ладно?

— Когда ты за меня выйдешь? — вздохнул Леонардо.

— Сразу, как только ты разбогатеешь и прославишься. 

Леонардо повертел в руках сломанный веер, отложил его и решительно направился к мольберту. Однако в этот момент Бестолоччи прикончил рыбу, облизнулся и сыто заорал.

На второй день солнце жарило уже с утра. Лео обмахивал кота отремонтированным веером и корил наглое животное:

— И не стыдно тебе? Твой гениальный хозяин, вместо того чтобы выполнять срочный заказ, обмахивает тебя как какого-нибудь султана. Бессердечная скотина!

Кот обиженно дернул хвостом и проурчал что-то нечленораздельное. Леонардо уже научился разбирать звуки Беса. На сей раз котяра произнес что-то вроде: «Раз ты такой гениальный, сделай солнце не таким жарким!».

— Запросто! — ответил да Винчи. — Могу предложить сразу несколько способов. Во-первых, можно купить льда и выложить им пол... Нет, абсолютно нереально. Лед теперь стоит дороже корицы.

— Мяу, — сказал кот.

Или, в переводе на человеческий: «Ты думать думай, но и махать не забывай!».

Перейти на страницу:

Похожие книги