Читаем Кот, Дьявол и Ли Фонтана (ЛП) полностью

«Что-то двигалось, - сказала Люцита, - что-то. , , прозрачный. Ты это видел. Она повернулась к нему, потянулась к его щеке. Сразу его руки обняли ее, держа ее. «Ты видел это, Ли. Это не было чем-то живым », и она дрожала в его объятиях.

- Люцита. , «.

Она подняла к нему лицо, крепко прижала к себе и поцеловала ее, поцеловала, почувствовала тепло ее, они остались как можно ближе друг к другу, кобыла толкала в них, прижимая нос к ним, три из них нуждались друг друга, пока они не услышали звук копыт, мерин, входящий в сарай. Ли отвернулся, отпустив ее. Когда он оглянулся, ее глаза на мгновение поглядели на него, все еще испугавшись, все еще нуждаясь. Она начала говорить, но потом она тоже отвернулась, уткнувшись лицом в гриву кобылы.

«Я не знаю, что напугало их, - солгал Ли. Джейк шел, его шаги в переулке.

Ли знал, что этот момент с ней ни к чему не приведет, что это был страх, который сделал это, что она не коснулась его иначе, не могла бы прильнуть к нему. Темный дух сделал это, и молча он проклял преследование - и все же он не пропустил бы этот идеальный момент, даже если бы он сожжен навсегда в аду сатаны.

Это было теперь, когда кошка появилась рядом с ботинком Ли, а затем прыгнула в ясли и в частично заполненную коробку с зерном. Он не напугал кобылу, на самом деле только тогда Аппалуза успокоилась, нос рядом с кошкой, и начал осторожно, чтобы пощипывать свой овес. Кошка потерлась против нее, затем он выскользнул из ясли снова и снова в стойло. Пробираясь сквозь соломенное постельное белье, он потер ладонями Лучиты, его мурлыканье успокаивало троих, когда Джейк открыл дверь стойла и вошел.

«Я ничего не нашел». Он выглядел бледным; он посмотрел на кобылу, так тихо, и потянулся, чтобы погладить ее шею. «Теперь они оба спокойны. Что бы там ни было, он исчез. Он посмотрел на Ли, на Люциту. «Что бы это ни было - пума или что бы там ни было, я надеюсь, что она не вернется. Я взял электрический фонарик, искал дорожки, ничего не мог найти. Я попробую еще раз, на первый взгляд. Он коснулся щеки Лучиты, обнял ее, когда Ли отвернулся и вышел из стойла.

17

Ли был на работе почти две недели, когда он обнаружил идеальный выход из любого преступления, которое он в конечном счете планировал, надежный способ исчезнуть из Блайт, чтобы ускользнуть от хватки полицейских без подсказки, чтобы они могли проследить. Это было в середине, он медленно двигал грузовик рядом с полем ниже дамбы, не отставая от сборщиков, когда над ним на дамбе быстро стучал незнакомый грузовик. Он прошел мимо него и, на некотором расстоянии от него, повернул вниз сторону дамбы на открытую полосу грязи, остановившись в вихре пыли. Двое мужчин вышли, начали вытаскивать тяжело нагруженные сумки мешковины из кровати грузовика. Он пытался разглядеть надпись на двери грузовика, когда жужжащий звук заставил его взглянуть вверх, рэкет вырос до оглушительного рева, и желтый биплан вспыхнул так низко над ним, что он нырнул.

Самолет круто повернулся, пролетел вечно низко, пока он откинулся назад к полосе. Двигатель сработал на холостом ходу, левое крыло упало, самолет соскользнул с таким крутым углом. Ли был уверен, что он потерпит крах. Пилот в открытой задней кабине выглядел беззаботным. В последнюю минуту он поправил самолет, приземлился и слегка повернулся на остановке рядом с грузовиком.

Ли положил свой грузовик в нейтральное положение, вышел, и подошел, чтобы взглянуть, наблюдая за водителем грузовика и его партнером, когда они начали сбрасывать свои сумки один за другим в бункер в передней части кабины, выпуская тяжелый белый порошок, который пахнул, как ядовитый яд, который они использовали в тюрьме, чтобы держать тараканов, или как белая приманка для крикета, разбросанная, как снег, на улицах Блайт. Название на грузовике было Valley Dusters. Пилот выскользнул из задней кабины, снял шлем и очки, выпустив пучок коричневых вьющихся волос. Молодой человек, причудливый белый шарф, заправленный в воротник своей черной ветровки, чистые брюки для загара, черные сапоги. Он вопросительно взглянул на Ли, не совсем воинственный, но с однобокой полуулыбкой.

«Я думал, - сказал Ли, - ты собираешься загнать этого бугера прямо в землю».

Молодой человек улыбнулся: «Наверное, ты не пилот. Эти дети удобны, черт возьми, вы можете выгнать ястреба в одном из них. Он посмотрел на Ли. «Ты похож на всадника. Вы когда-нибудь были выше, чем у бронка?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже