Читаем Кот и ведьма. Книга первая полностью

— Грабь награбленное, — заорал Филиард, бегая по комнате.

Глава 20. Где что убавится, там обязательно что-то и прибавится. Исключение — ум

В сумерках небольшой отряд, состоящий из котов, Эдмонда и Мариэллы спрятался в кустах рядом с пещерой, из которой начинался секретный вход в поместье барона. Мариэлла накинула на компанию невидимость и полог тишины, так как Филиард пел боевые марши и все время рвался в бой.

Черный кот натянул на себя желтый обтягивающий костюм с черными полосами по бокам, бормоча при этом что-то про черную маму или мамбу, Мариэлла не вслушивалась, решив, что у Филиард зашкаливает адреналин. Отряд поддержки — небольшая армия тети Фимы — ждал сигнала неподалеку.

— С такой армией можно парочку королевств захватить, — сказала Мариэлла.

— Уйду на пенсию, заведу себе герцогство. В смысле, захвачу. На берегу моря. С пальмами. И Вулиард у меня адмиралом будет, на посылках. А ты, Филя, будешь меня опахалом обмахивать, — поддразнил кота Снежок.

— Хватит, не до игр сейчас, — резко бросил Эдмонд. — Мариэлла, ты сможешь скан пещеры сделать? Или надо ближе подползти.

Мариэлла, зачерпнув немного энергии из колье, которое сильно расширило ее магический потенциал, проверила пещеру и кивнула:

— Никого нет, магии нет, все чисто.

Филиард в несколько кувырков преодолел открытый участок, ворвался в пещеру и остановился там в позе журавля, ощерившись катаной и кинжалом. Где он достал такой меч, знал только белый кот. Снежок закатывал глаза и крутил лапой у виска, но помогал ему в поисках.

Остальные члены команды тоже вошли в пещеру.

— Там дверь в стене, — крикнул Снежок.

— Все ее уже увидели, — авторитетно заявил Филлиард. — Сейчас я ее вскрою. В лапах кота замелькали отмычки, Снежок, подойдя ближе, сказал:

— Вот ту попробуй, с крюком.

— Без Снежков сопливых справлюсь. Я замки открывал, когда ты еще не родился, — проворчал черный кот.

— Если ты забыл, то мы вообще-то братья. Ты родился на 3 минуты раньше, — полируя когти, заметил Снежок.

— Вот и я о том, родственников не выбирают, — на этих словах дверь щелкнула и открылась. Коты отпрыгнули в сторону и замерли.

Все смотрели в темноту за дверью, а темнота смотрела оттуда на них.

Повинуясь магии Мариэллы, в проход за дверь полетел комочек света.

— Там никого нет, чисто все, можно идти. Только все в пыли, — сказала ведьма, направляясь в проход.

— Куда? — взвыли коты и Эдмонд. Они оттеснили ее за свои спины и вошли в проход сами.

Мариэлла отправила магического вестника вспомогательному отряду, чтобы они заняли пещеру и охраняли ее.

Туннель шел метров четыреста, а затем уперся в каменную дверь без единого замка. Филиард ощупал каждый миллиметр двери и разочарованно засопел.

— Замок где? У любой двери должен быть замок. — Он забегал около двери.

— На всякого взломщика найдется дверь без замка, — многозначительно заявил Снежок, опершись на скалу. Там что-то внезапно щелкнуло, и дверь открылась.

— Видишь, а я лучший взломщик, чем ты, без отмычек могу открыть, — нагло заявил белый кот.

— Там тоже сразу никого нет, — заявила Мариэлла, работая с магией. — От нас направо через метров двадцать скопление людей, а дальше чернота — ничего не вижу, магия какая-то. Очень сильная и странная по структуре.

— Это источник темной магии, — сказал Эдмонд. Пойдем туда, посмотрим все.

Отряд зашел и коридор, освещенный магическими светильниками. Пройдя вперед, они увидели огромный зал, в центре которого переливался всеми оттенками серо-черного столб тьмы. На полу перед ним лежали девушки.

— Кладбище мертвых зомби, — прошептал Филиард. — Никогда не видел.

Эдмонд проверил пульс у одной:

— Живая, спит. Надо их отсюда вынести всех. Думаю, это те 11 похищенных ведьм. Но куда делась вся охрана? Где барон?

— Барон там, — Мариэлла указала на столб магии.

— Откуда знаешь? — недоверчиво спросил Филиард.

— Он мне сказал, — Мариэлла указала на источник.

Черный кот подскочил к ведьме:

— Ведьмочка, ты как себя чувствуешь? Голову напекло? Магией пришибло? Может, тоже поспишь, как эти?

— Нет, — резко сказала Мариэлла, — я должна туда войти.

Коты повисли на ногах ведьмы, удерживая ее, одним движением руки она их стряхнула и вошла в темный столб.

— Это ты виноват, — заявил Снежок, тыкая в Филиарда лапой. — Все твои проделки. Довел ее до самоубийства. Что теперь нам тетя скажет? Куда?

Филиард прыгнул прямо в столб тьмы.

Снежок взвыл. Эдмонд направился тоже к столбу магии, когда оттуда в сиянии темной магии вышла ведьма. За ней по воздуху перемещалось тело мужчины, на руках она держала кота. Он был без сознания.

Мужчину она перенесла к спящим и положила на пол. Кота погладила и голове. Филиард благодарно захрапел в ответ.

— Одиннадцать магических сил было собрано, осталось одна для ритуала, — сказала Мариэлла.

Сияние вокруг нее постепенно угасало.

— Они бросили барона в источник, надеясь, что никто его не найдет и все сбежали, — продолжила ведьма. — В доме никого нет.

Тут на руках у нее проснулся кот:

— Ведьмочка, я это, зачем мы так вчера с валерьянкой… голова болит… спаси…

Перейти на страницу:

Похожие книги