Филиард возмущенно вздохнул: — Ты даже драконов не видел, а я — видел. Он у нас с Мариэллой варенье забрал. Облепиховое.
— Это называется взгляд художника, своего рода магия. Филя, не мешай любоваться. Очень красивые картины, — сказала Мариэлла.
Снежок загордился и взял Мариэллу за руку. У Филиарда от возмущения расширились глаза, он подошел к белому коту и заявил: — Лапы фу от моей ведьмы!
Мариэлла взяла за руку и Филиарда:
— Пойдем смотреть дальше, — сказала она.
На нескольких картинах было нарисовано море, только оно было над небом, иногда оттуда выныривали разные создания в виде рыб, змей, звезд.
Филиард зачарованно рассматривал картины.
— Ладно, беляночка, нравится мне. Только инфраструктура у тебя хромает. Где тут красивые девушки, разносящие кофе, молоко или чай. Где бесплатное печенье? Люди идут сюда за чем? За зрелищем! А что должно прилагаться к зрелищу?
— Что? — спросила Мариэлла.
— Хлеб! — выдал Снежок. — Брат, ты гений, сюда пойдет еще больше людей, если тут будет еда. Не бесплатная, конечно, а за чисто символическую плату, я притащу сюда пирожные из лучшей кондитерской города. Кофе будет варить лучший бариста! Галерея заиграет новыми красками!
Филиард увидел отдельный зал и направился туда: — А что там у тебя?
— Нет, черныш, туда не ходи!
Но Филиарду ответ «нет» был равен «да». Он ринулся туда.
Мариэлла вопросительно посмотрела на Снежка.
— Там особая картина. Я не хотел показывать. Но, видно судьба. Пусть он там один побудет какое-то время.
Из зала раздались всхлипывания.
Снежок и Мариэлла зашли. На стене висела одна картина. Знающий восток без труда бы узнал в ней знак "инь и янь". Черные и белые полукапли, слившиеся в один круг. Подпись под картиной была краткой: "Братья".
Филиард рыдал на скамейке.
— Мариэлла, этот, этот, Снежок, он любит меня, он картину нарисовал, гад, а я его все время подкалываю, а он… картину… и молчал..
Снежок подошел к Филиарду и обнял его. Филиард стащил с него берет, вытер слезы, хотел в него высморкаться, но передумал и натянул мокрый берет на белого кота.
— Брат, это тебе картина, дарю ее.
Братья стояли молча. Мариэлла тихо вышли из комнаты, оставив их одних.
Через пару минут они вышли оттуда, таща картину. Довольный Филиард, заявил:
— Я единственный в мире кот, который бесплатно получил картину самого дорого художника столицы. Вот свезло так свезло. Мариэлла, я это в гостиной повешу в нашей, ты же не возражаешь?
— Нет, конечно, я буду очень рада.
Снежок довольно улыбался в усы, мокрый берет свисал ему на глаза
Глава 22. Когда идешь на рынок — главное, чтобы не обули
Всю дорогу до рынка Филиард плясал вокруг Мариэллы.
— Мариэлла, покажи темное пламя, а? А я тоже так хочу. У меня получится? Вот, смотри, не получается ничего. Мариэлла, научи!
Снежок шел важно и раскланивался почти с каждым человеком на улице. Мариэлла улыбалась солнцу, ее переполняла магия и радость.
— Мариэлла, а можно я тебя кофием угощу? С пирожным. Пусть черныш тут магию ловит, а мы с тобой посидим где-нибудь, вот, например, в лучшем кафе "Калейдоскоп". Там пирожные такие — почище магии будут. Пойдешь? — глаза Снежка были огромные, наглые и просящие.
— Я вот не понял, а меня, что не берут в кафе? Еще брат называется. Говорила мне бабуля не связываться с белыми котами, они к несчастью.
— Все пойдем, — улыбнулась Мариэлла. — А если Вы час не будете ругаться, я Вам подарки сделаю.
— Какие? — хором закричали коты.
— Через час, если выдержите, и узнаете.
— Нет, ругаться — это весело, я должен знать, соответствует ли подарок потраченному часу без радости, — заявил Филиард.
— Согласен с ним, — кивнул Снежок.
— Засекаю час, — сказала Мариэлла. Над котами появился циферблат, на котором время отсчитывалось назад.
Так они и зашли в кафе. Название "Калейдоскоп", с помощью магии меняло цвета, зазывая посетителей. Внутри оказалось светло и уютно, пахло кофием, выпечкой и шоколадом.
Улыбающаяся хозяйка поспешила гостям навстречу.
— Снежок с друзьями, всегда рады. Прошу, для Вас лучший столик, — она проводила компанию к столику за перегородкой. — Что желаете? У нас все самое лучшее и свежее.
— Ведьме кофе и пирожные, черному коту сливки и десерт из сливок, а мне, пожалуйста, стакан молока, — важно сказала Снежок.
Через минуту все было на столе. Кофий был крепкий и горячий, как Мариэлла и любила, она с удовольствием взяла в две руки чашку и вдохнула аромат счастья. Маленькие пирожные были выложены красивыми узорами на тарелки, они были такими красивыми, что их жалко было есть, но оказались такими вкусными, что их жалко было оставлять. Мариэлла их съела все. Филлиард наслаждался сливками, вымазав ими весь рот, он полез обниматься к Снежку, заодно испачкав и его.
— Филя, я не ем жирного, а ты меня им обмазал, — заворчал Снежок.
— Терпи мои проявления любви, за призы же боремся, 45 минут осталось еще, — Филиард излучал благодушие. — Спасибо тебе, беленький котик за твою заботу о нас, не дал умереть с голоду, накормил в кафе, обогрел. И только попробуй мне сказать, что на самом деле это твое кафе.