Из одной кареты вышли коты и подали лапы Мариэлле. Мариэлла в зеленом платье, серебряных туфельках и с поднятыми наверх волосами выглядела звездой с обложки газет. Коты были в галстуках-бабочках: Филиард в белой, а Снежок — в черной. Мариэлла не забыла надеть колье, подаренное Всемиславом. Она была просто счастлива, ведь это был первый в ее жизни визит во дворец и первый бал магов и ведьм, который она посетила.
Пройдя через сад, а затем, поднявшись по лестнице, они попали во дворец. Филиард огляделся и сразу потянул всех в сторону еды.
— Первое правило бала — наешься бесплатно, — заявил он.
— Тебе бы только поесть, — заявил Снежок, — осматривая выбор закусок.
— С бала нельзя уходить голодным, — назидательно сказал черный кот. — Мы постарались, приехали, оделись красиво. Надо гешефт получить — поесть.
Он взял целую тарелку с разными канапе засунул в рот горсть, остальное предложил ведьме и Снежку.
— Мариэлла, я так рада тебя видеть, — раздался голос сзади Филиарда, краем глаза он увидел говорящую, затем неуклюже развернулся и уронил тарелку на платье Андиэль, которая и подошла к Мариэлле. Затем, отчаянно балансируя, кот смахнул на платье еще пару стаканов красного сока. Голубое платье было безнадежно испорчено.
— Приношу глубочайшие извинения, — заорал кот, — я с детства контужен, боюсь резких звуков, когда в спину стреляют и письма через плечо читают. Вы так подкрались и сказали, я испугался. И упал. — Он лапами пытался стряхнуть сок и еду, но еще больше вмазывал это в ткань.
— Лапы убери, — прошипела Андиэль, — я поздороваться подошла. Она раздраженно развернулась и ушла. Туфельки ее совсем не подходили к платью.
— Филиард, что это за представление? — строго спросила Мариэлла.
Кот соорудил пальцами галочку и сказал:
— Это, значит, В — вендетта. Никому нельзя обижать мою ведьму. Ни раньше, ни сейчас, ни в будущем. И что она страдает? Магией почистит и все.
— Во дворце запрещена магия, ты же знаешь, — сказала Мариэлла.
— Он знает, — ответил Снежок, — и поступил верно. Обидевший ведьму будет наказан — первое правило Снежка.
— Эй, это у меня правила бала были, ты идеи тащишь на ходу, — закричал Филиард.
— Не тащу. У тебя правила бала, а у меня — жизни. Не у всех бал — это жизнь. И жизнь — это бал. Но поесть — хорошая идея, — Снежок сгреб с тарелки виноград и съел его с веточкой.
Филиард не отставал от него. На пару они опустошили половину одного из столов с едой.
— Все, я наелся, — сказал Филиард. — Ведьмочка, ты покушай, тут много чего осталось. О, там дракон ходит, — ткнул он пальцем в толпу.
Мариэлла посмотрела, но дракона не увидела.
— Показалось тебе, галлюцинация от обжорства, — засмеялся Снежок, — пошли в толпе походим. Ты тут кого-то знаешь, Мариэлла?
— Кроме Андиэль знакомых лиц не было, — ответила она.
— Мари, ты скажи, если кто обидел, я за тарелкой быстро сгоняю, испачкаем, обольем, дурное дело нехитрое, — заулыбался Филиард.
К Мариэлле подошел гвардеец:
— Вы Мариэлла из Березовки? С Вами желает говорить король.
Мариэлла побледнела.
— Зачем?
— Вы участвовали в спасении девушек из поместья барона. Он хочет лично расспросить Вас как участника событий. Пойдемте.
Коты двинулись за ведьмой.
Гвардеец покачал головой:
— Про котов не говорили, только ведьма. Коты не ходят на аудиенцию к королю.
— Как не ходят? — возмутился Филиард. — Ты яблоко на тарелочке смотрел? У всех королей есть коты и кошки. И их везде пускают. А один охранник королевы, вот, пнул кота, который стоял посередине двери, его за это уволили, слышь, да, я тебя уволю, ты почти кота пнул, священное животное, между прочим, — разошелся Филиард.
— Филя, Снежок, подождите здесь, — сказала Мариэлла.
— Хорошо, — кивнул Снежок.
— Да, — сказал Филиард, — но тебя я запомнил, гвардейская морда. Проверяй свои стаканы, оглядывайся, найду я тебя.
Мариэлла пошла за гвардейцев, Филиарду снова показалось, что он увидел в толпе дракона в шикарном черном смокинге.
Гвардеец провел Мариэллу по коридорам, покрытыми коврами до кабинета короля.
— Заходите, — он открыл дверь перед ней.
Мариэлла зашла и оказалась спеленута с ног до головы каким-то заклинанием.
Колье на ее шее нагрелось, но сделать она ничего не могла.
— Так-так-так, попалась беглянка, — раздался голос.
Ее положили на пол в пентаграмму. Последнее, что она увидела — клинок с черным камнем, который вошел в ее сердце и камень засиял белым.
— Последний камень душ заполнен, можем проводить обряд. Мы переселим Вашу душу, мой герцог, в тело короля и будем править вместе, — заявил стальной женский голос.
Из второй комнаты зашел высокий мужчина с нервным лицом.
— Ты ее убила? Зачем?
— Обряд требовал жертву, видите, как ярко светится камень? Сейчас я подготовлю новую пентаграмму из двенадцати лучей, и переселение душ пройдет отлично. Брат короля станет королем. Может, впоследствии императором. А я — императрицей.
— Баронесса, продолжайте обряд, пока ведьму и короля не начали искать. И да, что у Вас с платьем?
Глава 24. И пусть продолжается бал